原文: 曲渚澜生。遥峰云敛,据鞍又出江城。青子垂枝,悴阴遮道,乍闻一两蝉声。素蟾犹在,但惟有、长庚殿星。征夫前路,应怪劳生,尘事相萦。
年来厌逐时迎。千里追寻,两鬓凋零。佳景良辰,无憀虚度,谁怜客里凄清。不如归去,任儿辈、功名遂成。旧欢重理,莫笑渊明,却赋闲情。
译文及注释:
曲渚波浪涌起。远山云归敛,马鞍再次离开江城。青竹垂下枝叶,凄凉的阴影遮挡了道路,突然听到一两只蝉的声音。明亮的月亮还在天上,只有长庚殿的星星独自闪耀。征战的士兵前方的路途,应该责怪繁忙的生活,尘世的事情缠绕不休。
多年来,我已经厌倦了追逐时光。千里追寻,我的两鬓已经凋零。美好的景色和时光,不能虚度,但谁会怜悯客人在家中的凄凉。不如回去,让后辈们实现功名。旧时的欢乐重新整理,不要嘲笑渊明,只是赋予闲情。
注释:
曲渚:曲曲弯弯的水滨。
澜生:波浪涌起。
遥峰:远处的山峰。
云敛:云彩收敛。
据鞍:停马。
江城:指江边的城市。
青子:指柳树。
垂枝:柳树的枝条垂下。
悴阴:凄凉的阴影。
遮道:挡住道路。
乍闻:突然听到。
一两蝉声:几只蝉的声音。
素蟾:明亮的月亮。
长庚殿星:指金星。
征夫:出征的士兵。
劳生:劳累的生活。
尘事相萦:尘世的事物缠绕着。
厌逐时迎:厌倦了追逐时光。
两鬓凋零:两鬓的头发已经花白。
佳景良辰:美好的景色和时光。
无憀虚度:没有空虚度过。
客里凄清:在他乡的客人感到凄凉。
不如归去:不如回家。
任儿辈:让后代去实现。
功名遂成:功名实现。
旧欢重理:重拾旧欢。
莫笑渊明:不要嘲笑渊明。
却赋闲情:却写下闲情。
译文及注释详情»
杨泽民简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!