《塞垣春》拼音译文赏析

  • sài
    yuán
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    yáng
    mín
  • xiù
    lín
    fāng
    xiàng
    wǎn
    huā
    zhī
    xiè
    róng
    yàn
    zhì
    shì
    jiān
    xún
    chú
    shì
    huà
    zhè
    huān
    jǐn
    rén
    xīn
    gēng
    hàn
    xīn
    huī
    zhǎn
    mán
    jiān
    míng
    chuāng
    xīn
    shì
    xiě
  • xiè
    tán
    láng
    qīng
    cái
    duì
    zhēn
    tài
    fèng
    zhěn
    chūn
    xiāo
    jiàng
    weí
    qiū
    biàn
    便
    tóng
    yún
    àn
    dàn
    bīng
    xiàn
    zòng
    héng
    bìng
    mián
    yuān
    qīn
    xià
    jià
    shǐ
    使
    guò
    yán
    shǔ
    gòng
    jiāng
    luó
    shān

原文: 绣阁临芳野。向晚把、花枝卸。奇容艳质,世间寻觅,除是图画。这欢娱已紧人心也。更翰墨、新挥洒。展蛮笺、明窗底,把□心事都写。
谢女与檀郎,清才对、真态俱雅。凤枕乐春宵,绛帷度秋夜。便同云黯淡,冰霰纵横,也并眠鸳衾下。假使过炎暑,共将罗扇把。



译文及注释
绣阁临芳野。向晚把、花枝卸。奇容艳质,世间寻觅,除是图画。这欢娱已紧人心也。更翰墨、新挥洒。展蛮笺、明窗底,把□心事都写。

绣阁临芳野。向晚摘下花枝。奇特的容貌美丽,世间寻觅,只有图画才能描绘。这欢乐已经深深地占据了人们的心。更用笔墨,新鲜地挥洒。展开蛮草纸,放在明亮的窗户下,把内心的事情都写下来。

谢女与檀郎,清才对、真态俱雅。凤枕乐春宵,绛帷度秋夜。便同云黯淡,冰霰纵横,也并眠鸳衾下。假使过炎暑,共将罗扇把。

谢女和檀郎,清秀的才情和真实的态度都很雅致。凤凰枕头上享受春夜的乐趣,绛色帷幕下度过秋夜。即使云彩黯淡,冰雹纷飞,也要共同躺在鸳鸯被下。如果遇到炎热的夏天,一起使用罗扇。
注释:
1. 绣阁:指精美的阁楼。
2. 临芳野:在芳野旁边。
3. 向晚把:傍晚时分。
4. 花枝卸:摘下花枝。
5. 奇容艳质:指女子容貌美丽出众。
6. 世间寻觅:在世间寻找。
7. 除是图画:除了图画之外。
8. 欢娱:快乐。
9. 紧人心也:深深地印在人心中。
10. 翰墨:指书法和绘画。
11. 新挥洒:新的创作。
12. 展蛮笺:展开纸笺。
13. 明窗底:明亮的窗户下。
14. 把□心事都写:将内心的事情都写下来。
15. 谢女与檀郎:指女子谢道清和男子檀道濬。
16. 清才对:指两人都有清雅的才华。
17. 真态俱雅:真实的态度都很雅致。
18. 凤枕乐春宵:指两人共享美好的春夜。
19. 绛帷度秋夜:指两人共度美好的秋夜。
20. 便同云黯淡:就像云彩变得暗淡一样。
21. 冰霰纵横:冰雹纷飞。
22. 也并眠鸳衾下:也一起睡在同一张被子下。
23. 假使过炎暑:即使经历酷热的夏天。
24. 共将罗扇把:一起使用薄纱扇子。


译文及注释详情»


杨泽民简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!