《木兰花》拼音译文赏析

  • lán
    huā
  • [
    sòng
    ]
    yáng
    mín
  • róng
    jìn
    qún
    fāng
    xiù
    zhěn
    nóng
    xiāng
    yóu
    zài
    xiù
    cóng
    cǎo
    cǎo
    weí
    zhuàn
    beī
    dàn
    jiào
    yàn
    yàn
    cháng
    bìng
    jiǔ
  • shàng
    cháng
    guān
    liǔ
    shòu
    chóu
    zài
    yuè
    míng
    shuāng
    luò
    hòu
    zhī
    dǒu
    zhàng
    hán
    duō
    zǎo
    chèn
    西
    fēng
    huí
    shǒu

原文: 奇容压尽群芳秀。枕臂浓香犹在袖。自从草草为传杯,但觉厌厌长病酒。
堤上路长官柳瘦。愁在月明霜落后。须知斗帐夜寒多,早趁西风回鹢首。



译文及注释
奇异的容貌压倒了众多美丽的花朵。枕臂上的浓香仍然留在袖子里。自从匆忙传递酒杯以来,只觉得厌倦,长期饮酒使我生病。
堤岸上长官的柳树瘦弱。忧愁在月明和霜落之后。应该知道帐篷里的夜晚很寒冷,早点乘着西风回到鹢首。
注释:
奇容:指女子美丽的容貌。
压尽:指她的美丽容貌压倒了群芳,使得其他花朵都黯然失色。
群芳秀:指众多美丽的花朵。
枕臂:指枕在臂上,表示她的美丽香气仍然留在袖子上。
浓香:指她身上散发出的浓郁香气。
草草:匆忙地。
传杯:指她匆忙间为了传递酒杯而举起的手臂。
厌厌:形容疲倦、疲惫的样子。
长病酒:指长期饮酒导致的疾病。
堤上路长官柳瘦:指在堤岸上,路旁的柳树因为长官的离去而显得瘦弱。
愁在月明霜落后:指在月亮明亮、霜落之后,愁思更加深重。
斗帐:指帐篷。
夜寒多:指夜晚的寒冷更加严寒。
早趁西风回鹢首:指趁着西风吹回鹢首的时候,尽早离开。


译文及注释详情»


杨泽民简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!