《风流子》拼音译文赏析

  • fēng
    liú
  • [
    sòng
    ]
    yáng
    mín
  • xíng
    píng
    shēng
    zhì
    fāng
    cóng
    shì
    weì
    chū
    guī
    huān
    huān
    yàn
    huì
    tóng
    leì
    duō
    kuí
    yóu
    zōng
    hái
    yòu
    cān
    chà
    nián
    huá
    huàn
    míng
    suì
    yuè
    jiāo
    yǒu
    bàn
    yún
    xiū
    jiù
    yóu
    miǎn
    chéng
    chūn
    shòu
    huái
    怀
    xīn
    hèn
    qiū
    beī
  • weí
    xíng
    chù
    weí
    chūn
    kùn
    zuì
    zhěn
    luó
    shì
    àn
    fāng
    yuē
    tōu
    jiā
    niàn
    dài
    yuè
    西
    xiāng
    huā
    yīn
    qiǎn
    qiǎn
    lóu
    nán
    yún
    chuī
    chuī
    bié
    hòu
    dùn
    chéng
    xiāo
    diǎn
    yòu
    zhēng
    zhī

原文: 行乐平生志,方从事、未出已思归。欢欢宴会同,类多暌阻,冶游踪迹、还又参差。年华换,利名虚岁月,交友半云泥。休忆旧游,免成春瘦,莫怀新恨,恐惹秋悲。
惟思行乐处,几思为春困,醉枕罗衣。何事暗辜芳约,偷负佳期。念待月西厢,花阴浅浅,倚楼南陌,云意垂垂。别后顿成消点,伊又争知。



译文及注释
行乐平生志,方从事、未出已思归。
行乐平生的志向,刚开始从事,还未出门就已经思念归乡。
欢欢宴会同,类多暌阻,冶游踪迹、还又参差。
欢乐的宴会一起,种种阻碍和困扰,游玩的足迹又是错综复杂。
年华换,利名虚岁月,交友半云泥。
时光流转,名利虚幻,岁月匆匆,交友也是半途而废。
休忆旧游,免成春瘦,莫怀新恨,恐惹秋悲。
不要再回忆过去的游玩,免得让春天变得憔悴,不要怀恨新事物,恐怕会引起秋天的悲伤。

惟思行乐处,几思为春困,醉枕罗衣。
只有思念行乐的地方,几次思念都让我春天困倦,醉卧在罗衣之上。
何事暗辜芳约,偷负佳期。
为何事情暗中辜负了美好的约定,偷偷错过了美好的时光。
念待月西厢,花阴浅浅,倚楼南陌,云意垂垂。
心中期待着月亮西厢,花影浅浅,倚在楼上南边的小路上,云意低垂。
别后顿成消点,伊又争知。
分别之后顿时消失了踪迹,她又争辩不清楚。
注释:
行乐平生志:追求快乐是我一生的志向。
方从事、未出已思归:刚开始从事某事,却已经思念归家。
欢欢宴会同:快乐的宴会聚会在一起。
类多暌阻:各种各样的困难和阻碍。
冶游踪迹、还又参差:游玩的足迹很多,而且不规律。
年华换,利名虚岁月:时光流逝,名利虚幻。
交友半云泥:交朋友半真半假。
休忆旧游,免成春瘦:不要回忆过去的游玩,以免让人变得憔悴。
莫怀新恨,恐惹秋悲:不要怀恨新事物,以免引起秋天的悲伤。

惟思行乐处:只有思念快乐的地方。
几思为春困:思念之情让人困倦。
醉枕罗衣:醉卧在罗衣上。
何事暗辜芳约:为什么美好的约定变得暗淡无光。
偷负佳期:辜负了美好的时光。
念待月西厢:思念着等待月亮西斜时。
花阴浅浅,倚楼南陌,云意垂垂:花影浅浅,倚在南边的街道上,云意低垂。
别后顿成消点,伊又争知:分别后一切都变得模糊不清,她又怎么会知道。


译文及注释详情»


杨泽民简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!