原文: 院宇临池水,桥边绕水胧{月恖}。桥左右。水西东。水木两芙蓉。低疑洛浦凌波步,高如弄玉凌空。叶百叠,蕊千重。更都染轻红。
冲冲。能消尽,忧心似结,看艳色、浑如梦中。为爱惜芳容未尽,好移去,满插家园,特与培封。年年封赏美质,朝朝披玩香风。
译文及注释:
院宇临池水,桥边绕水迷蒙月光。桥在水的左右,水在西东流动。水中有两朵美丽的芙蓉,低垂的样子像是洛浦的波浪,高耸的样子像是玉器悬空。叶子叠叠重重,花蕊层层叠叠。更加染上了淡淡的红色。
水流冲冲,能够消散尽忧愁,看着这艳丽的景色,仿佛置身于梦中。为了珍惜花容未尽的美丽,我愿意将它移植到家园中,特意加以培养。每年都会封赏它的美丽品质,每天都会沐浴在芬芳的香风中。
注释:
1. 院宇临池水:院子建在池塘旁边。
2. 桥边绕水胧:水雾环绕在桥边。
3. 月恖:月光明亮。
4. 水西东:水流从西向东流动。
5. 水木两芙蓉:水中有两朵芙蓉花。
6. 低疑洛浦凌波步:低垂的花朵像洛浦的波浪一样摇曳。
7. 高如弄玉凌空:高耸的花朵像玉器悬浮在空中。
8. 叶百叠,蕊千重:花叶密集,花蕊众多。
9. 更都染轻红:花朵染上了淡淡的红色。
10. 冲冲:形容花朵盛开的样子。
11. 能消尽:能够消除。
12. 忧心似结:忧虑心情像结成一团。
13. 看艳色、浑如梦中:看到美丽的景色,感觉像在梦中一样。
14. 为爱惜芳容未尽:为了保护花朵的美丽而不断努力。
15. 好移去:喜欢移植。
16. 满插家园:满满地插在花园里。
17. 特与培封:特别加以培养和保护。
18. 年年封赏美质:每年都奖赏美丽的品质。
19. 朝朝披玩香风:每天都享受花香的风。
译文及注释详情»
杨泽民简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!