原文: 三分芳髻拢青丝。花下岁仙姿。殢雨情怀,沾风踪迹,相见恨欢迟。
能言艳色如桃李,曾折最先枝。冶叶丛中,间花堆里,那有者相知。
译文及注释:
三分芳髻拢青丝。
花下岁仙姿。
殢雨情怀,沾风踪迹,相见恨欢迟。
能言艳色如桃李,曾折最先枝。
冶叶丛中,间花堆里,那有者相知。
汉字译文:
三分芳髻拢起青丝。
花下有仙姿。
淋湿了雨的情怀,沾上了风的踪迹,相见却恨欢喜来得晚。
能言善辩,美色如桃李,曾经折下最早的枝条。
在繁茂的叶丛中,在花堆里,哪里有真正相互了解的人。
注释:
三分芳髻拢青丝:芳髻指美丽的发髻,拢青丝表示整理好的青丝发。这句话形容女子的发型整齐美丽。
花下岁仙姿:岁仙指仙女,姿态表示女子的容貌和仪态。
殢雨情怀,沾风踪迹:殢雨指微雨,情怀表示心情,沾风踪迹表示受到风的影响。这句话形容女子在微雨中的情感和受风吹拂的样子。
相见恨欢迟:相见表示相遇,恨欢迟表示遗憾相见的时间晚了。这句话表达了作者对与女子相见的时间晚了感到遗憾。
能言艳色如桃李:能言指口才好,艳色表示美丽的容貌,如桃李表示像桃花和李花一样美丽。这句话形容女子口才好,容貌美丽。
曾折最先枝:曾折表示曾经摘下,最先枝表示最早开放的花枝。这句话表示女子曾经被人追求过。
冶叶丛中,间花堆里:冶叶指繁茂的叶子,丛中表示叶子的聚集,间花堆里表示花朵之间。这句话形容女子在茂密的叶子和花朵中。
那有者相知:那有者指哪里有人能够相知。这句话表达了作者认为很难有人真正了解女子的内心。
译文及注释详情»
杨泽民简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!