《浪淘沙慢》拼音译文赏析

  • làng
    táo
    shā
    màn
  • [
    sòng
    ]
    yáng
    mín
  • jìn
    chéng
    wài
    qīng
    qīng
    liǔ
    cuì
    gāo
    dié
    zhēng
    cuī
    rén
    zhòu
    cháng
    tíng
    jiàn
    jiào
    yàn
    qíng
    dīng
    xiāng
    qiān
    bǎi
    jié
    rěn
    chóng
    kàn
    shǒu
    jiǎn
    qīn
    zhé
    tīng
    yuàn
    shēn
    xīn
    shēng
    gēng
    qīng
    jué
  • xīn
    qiè
    tiān
    sài
    cǎo
    yān
    kuò
    zhèng
    zhà
    qīng
    chén
    xīn
    qíng
    hòu
    qīng
    weì
    wén
    西
    yáng
    kuò
    fēng
    zhì
    quán
    bié
    beī
    jié
    rén
    qiān
    weí
    tóng
    míng
    yuè
    shàng
    diāo
    ān
    yuǎn
    sān
    dié
    kān
    shēng
    weì
    xiē
    niàn
    chán
    néng
    yuán
    yuǎn
    jiě
    quē
    kuàng
    rén
    shì
    beī
    shāng
    cuì
    yàn
    guī
    lái
    jiàn
    tóu
    yìng
    xuě

原文: 禁城外,青青细柳,翠拂高堞。征鼓催人骤发。长亭渐觉宴阕。情绪似丁香千百结。忍重看、手简亲折。听怨举离歌寄深意,新声更清绝。
心切。暮天塞草烟阔。正乍裛轻尘,新晴后,汨汨清渭咽。闻西度阳阔,风致全别。玉杯屡竭。思故人千里,唯同明月。扶上雕鞍远三叠。那堪第四声未歇。念蟾魄、能圆远解缺。况人事、莫苦悲伤悴艳色。归来复见头应雪。



译文及注释
禁城外,青青细柳,翠拂高堞。征鼓催人骤发。长亭渐觉宴阕。情绪似丁香千百结。忍重看、手简亲折。听怨举离歌寄深意,新声更清绝。
禁城外,绿色的细柳,翠绿的拂过高墙。征鼓催人急速出发。长亭渐渐觉得宴会结束。情绪像丁香花千百朵。忍住重重的思念,亲手折下手简。听着怨恨的离别歌寄托深意,新的声音更加清绝。
心切。暮天塞草烟阔。正乍裛轻尘,新晴后,汨汨清渭咽。闻西度阳阔,风致全别。玉杯屡竭。思故人千里,唯同明月。扶上雕鞍远三叠。那堪第四声未歇。念蟾魄、能圆远解缺。况人事、莫苦悲伤悴艳色。归来复见头应雪。
心切。暮天塞草烟阔。正好裹着轻尘,新晴后,汨汨的清渭河咽喉。闻到西方的阳光辽阔,风景完全不同。玉杯屡次空竭。思念故人千里之外,只有明月与我同在。扶上雕鞍远行三次,怎么忍心第四次未歇。想起月亮的圆缺,能够远远地弥补。何况人事,不要苦苦地悲伤,不要让美丽的容颜憔悴。归来再见面,头上应该有雪花覆盖。
注释:
禁城外:指离开宫殿,出禁区的地方。
青青细柳:形容柳树叶子的颜色青翠。
翠拂高堞:形容绿色的柳树枝条轻轻拂过城墙。
征鼓催人骤发:征鼓声催促人们急速出发。
长亭渐觉宴阕:长亭逐渐感觉到宴会结束。
情绪似丁香千百结:情绪像丁香花一样纷繁复杂。
忍重看、手简亲折:忍着心中的思念,亲自写信。
听怨举离歌寄深意:听到离别之歌,寄托深深的思念之情。
新声更清绝:新的声音更加悦耳动听。
暮天塞草烟阔:傍晚时天空中的烟雾很浓。
正乍裛轻尘:正好刮起轻轻的尘土。
新晴后,汨汨清渭咽:新晴之后,清澈的渭河流水汩汩流淌。
闻西度阳阔,风致全别:听说西方的阳光广阔,风景迥异。
玉杯屡竭:玉杯中的酒屡次喝尽。
思故人千里,唯同明月:思念远方的故人,只有明月与我相伴。
扶上雕鞍远三叠:扶起马上的雕鞍,远行三重山。
那堪第四声未歇:怎能忍受第四声音未停止。
念蟾魄、能圆远解缺:思念月亮的圆缺,能够远离遗憾。
况人事、莫苦悲伤悴艳色:何况人事无常,不要苦苦悲伤而失去美丽的容颜。
归来复见头应雪:回来后再见到头上的白发如雪。


译文及注释详情»


杨泽民简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!