《西平乐》拼音译文赏析

  • 西
    píng
  • [
    sòng
    ]
    yáng
    mín
  • jiǔ
    shū
    nèn
    lín
    yùn
    zhì
    néng
    shē
    luó
    xīn
    cái
    huà
    lóu
    gāo
    sōng
    liǔ
    zhú
    jiāo
    zhē
    yìng
    biàn
    便
    zuò
    guī
    xiū
    gāo
    yuān
    míng
    xià
    shì
    lín
    dào
    yòu
    zǒu
    fēng
    shā
    weí
    háo
    leì
    liáng
    shì
    weì
    suì
    juē
  • biān
    nián
    bēn
    zhú
    páng
    zhōu
    wài
    zhōu
    qīng
    yáng
    biān
    qīng
    xié
    réng
    mào
    chù
    yān
    fēng
    suì
    xiǎn
    fēng
    xuě
    zòng
    héng
    meǐ
    zhí
    chū
    hán
    zài
    yán
    shǔ
    dēng
    chē
    kōng
    xiàng
    cháng
    suì
    huá
    xiāo
    jiǎn
    shào
    nián
    yīng
    háo
    xiāo
    jīn
    huái
    怀
    shī
    weí
    zòng
    jiě
    fēng
    hóu
    níng
    biàn
    便
    zǎo
    hái
    jiā

原文: 圃韭畦蔬,嫩鸡野腊,邻酝稚子能赊。罗幕新裁,画楼高耸,松梧柳竹交遮。应便作归休计去,高揖渊明,下视林逋,到此如何,又走风沙。都为啼号累我,思量事、未遂即咨嗟。
边年奔逐,旁州外邑,舟楫轻扬,鞭□倾斜。仍冒触、烟风遂险,风雪纵横,每值初寒在路,炎暑登车,空向长途度岁华。消减少年,英豪气宇,潇洒襟怀,似此施为,纵解封侯,宁如便早还家。



译文及注释
圃中种着韭菜和蔬菜,新鲜的鸡肉和野味腊肉,邻居们都能赊账。罗幕新悬挂,画楼高耸,松树、梧桐、柳树和竹子交相掩映。应该考虑归休的计划,向高人渊明行礼,向下望着林逋,到了这里又遭遇了风沙。都因为啼哭而使我疲惫不堪,思考事情,未能如愿,只能叹息。

去年奔波追逐,到了边境和外地的州县,乘船和马车,鞭子摇摆,船只倾斜。仍然冒着危险,风雨交加,每次都遇到初寒的时候在路上,酷暑登车,空耗了很多岁月。消磨了少年时光,英勇的气概,潇洒的胸怀,如此行事,宁愿解除封侯,早日回家。
注释:
圃韭畦蔬:种植菜蔬的菜园。
嫩鸡野腊:新鲜的鸡肉和野味。
邻酝稚子能赊:邻居酿造的年轻酒,可以赊账。
罗幕新裁:新制作的锦罗幕。
画楼高耸:高耸的画楼。
松梧柳竹交遮:松树、梧桐、柳树和竹子交织在一起遮蔽阳光。
应便作归休计去:应该早点回家休息。
高揖渊明:向渊明行礼致敬。
下视林逋:向林逋低头看。
到此如何,又走风沙:到了这里怎么办,又要继续面对风沙。
都为啼号累我:都因为哭泣和呼喊而使我疲惫不堪。
思量事、未遂即咨嗟:思考事情,未能如愿,立即叹息。
边年奔逐:去年奔波。
旁州外邑:周围的州县和外地。
舟楫轻扬:船只轻盈地行驶。
鞭□倾斜:马车的鞭子斜倚。
仍冒触、烟风遂险:仍然冒着碰撞和烟雾的危险。
风雪纵横:风雪交织。
每值初寒在路:每当初寒时节在路上。
炎暑登车:酷热的夏天上车。
空向长途度岁华:白白浪费了年华在长途旅行中。
消减少年:消磨了年少时光。
英豪气宇:英勇豪迈的气概。
潇洒襟怀:洒脱的胸怀。
纵解封侯:即使解除封侯的身份。
宁如便早还家:宁愿早点回家。


译文及注释详情»


杨泽民简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!