《远京乐》拼音译文赏析

  • yuǎn
    jīng
  • [
    sòng
    ]
    yáng
    mín
  • chūn
    guāng
    zhì
    fǎng
    访
    qīng
    miào
    chóng
    weí
    niàn
    yīng
    qīng
    yàn
    qiè
    meì
    róng
    bǎi
    míng
    zhū
    feì
    suàn
    zhěn
    qián
    méng
    shì
    shēn
    chéng
    yuē
    kān
    píng
    weǐ
    zhèng
    meǐ
    jiāo
    yǎn
    yòu
    huā
    chūn
    leì
  • luó
    weí
    xiàng
    yuān
    yāng
    dēng
    pàn
    xiāng
    weī
    gòng
    qián
    huí
    yǒng
    weì
    duān
    làng
    píng
    péng
    nài
    yòu
    cuī
    xíng
    rěn
    chóng
    kàn
    xiǎo
    àn
    liǔ
    shū
    fēng
    jiāng
    meí
    jiàn
    shuǐ
    dài
    xué
    jiān
    jiān
    cóng
    míng
    róng
    cuì

原文: 春光至,欲访清歌妙舞重为理。念莺轻燕怯媚容,百斛明珠须费。算枕前盟誓。深诚密约堪凭委。意正美,娇眼又洒,梨花春泪。
记罗帷底。向鸳鸯、灯畔相偎,共把前回,词语咏味。无端浪迹萍蓬,奈区区、又催行李。忍重看、小岸柳梳风,江梅鉴水。待学鹣鹣翼,从他名利荣悴。



译文及注释
春天的阳光到了,我想去欣赏清脆的歌声和美妙的舞蹈,这是再合理不过的事情了。想起黄鹂和轻盈的燕子,它们羞怯地展示着迷人的容颜,就像百斛明珠一样珍贵。为了这一切,我愿意付出一切,包括在枕边发下的誓言。我真心诚意地许下了承诺,愿意委身于你。你的美丽令我心动,娇媚的眼神又洒下了如梨花般的春泪。

我记得在罗帷底下的情景。我们在灯光下相依偎,一起回味着以前的词语和味道。我们无端地漂泊流浪,可是又不得不匆忙收拾行李。我忍受着分别的痛苦,看着小岸上的柳树被风梳理,江边的梅花映照在水中。我等待着学会像鹣鹣鸟一样飞翔,从而追随他的名利和荣耀,即使这会使他疲惫不堪。
注释:
春光至:春天的景色来临
欲访清歌妙舞重为理:想要欣赏清脆的歌声和优美的舞蹈是重要的目的
念莺轻燕怯媚容:想起黄莺和轻盈的燕子羞怯的媚态
百斛明珠须费:要花费很大的代价才能得到珍贵的明珠
算枕前盟誓:在枕边算计着的誓言和约定
深诚密约堪凭委:深深的诚意和秘密的约定可以依靠和信任
意正美:心意真挚而美好
娇眼又洒:娇媚的眼神又流露出情感
梨花春泪:梨花下的春天泪水,表示伤感和离别之情
记罗帷底:记住罗帷下的情景
向鸳鸯、灯畔相偎:和伴侣在鸳鸯浴和灯光下亲密相依
共把前回,词语咏味:一起回忆过去,品味其中的词语之美
无端浪迹萍蓬:无缘无故地漂泊流浪
奈区区、又催行李:可是琐碎的事情又催促着行李的收拾
忍重看、小岸柳梳风:忍受着重重的离别之情,看着小岸上柳树被风梳理
江梅鉴水:江边的梅花映照在水中
待学鹣鹣翼:等待学习鹣鹣的翅膀,指等待成长和进步
从他名利荣悴:为了他的名利和荣誉而疲惫不堪


译文及注释详情»


杨泽民简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!