原文: 淡云荒草秋汀暮,归心又寒烟水。论槛移花,量船载酒,寂寞当年情味。孤蓬夜闭。听四壁松声,欲高还细。似近如遥,露鸿声乱楚天外。
蓝桥人断岁久,旧家曾共赏,九华花事。艳雪初融,生香自暖,消得金莲贴地。相思破睡。谩一点琴心,暗关千里。愁怯潮生,晓帆风又起。
译文及注释:
淡云荒草秋汀暮,归心又寒烟水。
淡淡的云彩,荒草丛生的秋天,夕阳下的汀岸,我的归心又被寒冷的烟水所冻结。
论槛移花,量船载酒,寂寞当年情味。
坐在栏杆上移动花朵,量船装载酒,回忆起当年的寂寞情愫。
孤蓬夜闭。听四壁松声,欲高还细。
孤独的蓬草在夜晚闭合。听着四周墙壁传来的松树声,希望能够高亢而又细腻。
似近如遥,露鸿声乱楚天外。
看似近在咫尺,却又如此遥远,露水中鸿雁的声音扰乱了楚天之外的宁静。
蓝桥人断岁久,旧家曾共赏,九华花事。
蓝桥上的人已经分别多年,曾经一起欣赏过的旧家,九华山上的花事。
艳雪初融,生香自暖,消得金莲贴地。
艳丽的雪花刚开始融化,散发出的香气自然而温暖,消失了金莲花贴地的痕迹。
相思破睡。谩一点琴心,暗关千里。
思念打破了睡眠。只有一点琴心,却能暗中关起千里之外的思绪。
愁怯潮生,晓帆风又起。
忧愁和胆怯像潮水一样涌上心头,黎明时分帆船上的风又起了。
注释:
淡云:轻淡的云彩。
荒草:荒废的草地。
秋汀:秋天的湖边。
归心:思乡之情。
寒烟水:寒冷的烟雾和水面。
论槛:倚着栏杆。
移花:移动花朵的位置。
量船:装载船上的酒。
寂寞:孤独寂寞的感觉。
当年情味:往日的情感。
孤蓬:孤独的飘萍。
夜闭:夜晚关闭。
四壁松声:四周传来的松树的声音。
欲高还细:声音时而高亢,时而细微。
似近如遥:看似近在眼前,实际上却很遥远。
露鸿声乱楚天外:露水中鸿雁的声音扰乱了楚天之外的宁静。
蓝桥人:蓝桥上的人。
断岁久:分别已久。
旧家:曾经一起居住的家。
九华花事:九华山上的花事。
艳雪初融:鲜艳的雪刚开始融化。
生香自暖:花朵散发出的香气温暖了周围。
消得金莲贴地:金莲花消失在地面上。
相思破睡:思念打破了睡眠。
谩一点琴心:隐约的琴声。
暗关千里:暗中关注千里之外的事情。
愁怯潮生:忧愁和胆怯的情绪涌上心头。
晓帆风又起:黎明时分帆船上的风又起来。
译文及注释详情»
利登简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!