《风流子》拼音译文赏析

  • fēng
    liú
  • [
    sòng
    ]
    dēng
  • yuán
    huā
    liǔ
    cán
    zuì
    céng
    wèn
    yāo
    rǎo
    huān
    zhù
    qīng
    yān
    róu
    weì
    gǎi
    feī
    líng
    shū
    fěn
    xiān
    piāo
    gēng
    dào
    huā
    sān
    yàn
    liǔ
    yǒu
    nián
    jiāo
    juàn
    cuì
    weì
    chí
    zuì
    hóng
    shī
    gòng
    weī
    xiāng
    yǐng
    tóng
    shǎng
    liáng
    xiāo
  • jīn
    zhī
    chù
    sān
    shān
    yuǎn
    yún
    shuǐ
    wàng
    tiáo
    tiáo
    bàng
    qīng
    luán
    hǎo
    zài
    shuí
    sòng
    guī
    biāo
    dàn
    huā
    xià
    hóng
    yún
    shàng
    tōng
    zhào
    liǔ
    biān
    bái
    yuè
    luò
    hán
    cháo
    zuì
    shì
    duān
    guī
    hán
    shāo

原文: 梨园花柳地,扶残醉、曾记问妖娆。欢惹住轻烟,柔丝未改,霏零疏雨,腻粉先飘。更低道,花无三日艳,柳有一年娇。卷翠未迟,醉红易失,共偎香影,同赏良宵。
如今知何处,三山远,云水一望迢迢。傍砌青鸾好在,谁送归飙。但花下红云,尚通夕照,柳边白月,自落寒潮。最是无端,子规啼破寒梢。



译文及注释
梨园花柳地,扶残醉、曾记问妖娆。
梨园中的花柳之地,扶着残疾的人醉酒,曾经记得问过妖娆的事情。

欢惹住轻烟,柔丝未改,霏零疏雨,腻粉先飘。
欢乐引起了轻烟停留,柔丝未改变,细雨飘洒,粉末先飘扬。

更低道,花无三日艳,柳有一年娇。
更加低声说,花儿没有三天的艳丽,柳树只有一年的娇媚。

卷翠未迟,醉红易失,共偎香影,同赏良宵。
卷起的翠绿未曾迟延,醉红容易消失,共同依偎在芳香的影子中,一同欣赏美好的夜晚。

如今知何处,三山远,云水一望迢迢。
如今知道在何处,三座山峰遥远,云水一望无际。

傍砌青鸾好在,谁送归飙。
青鸾停在墙边,谁送它回归飞翔。

但花下红云,尚通夕照,柳边白月,自落寒潮。
只有花下的红云,还能照亮夜晚,柳树旁的白月,自己沉入寒冷的潮水中。

最是无端,子规啼破寒梢。
最是无缘无故,子规啼叫声打破了寒冷的枝梢。
注释:
梨园花柳地:指戏曲演出场所,梨园是指戏曲表演的地方,花柳地指戏曲演员的聚集地。

扶残醉:扶持残疾人饮酒,表示对残疾人的关怀和照顾。

曾记问妖娆:曾经记得问过妖娆的事情,指曾经有过妖娆的经历。

欢惹住轻烟:欢乐引起了轻烟停留,指欢乐的氛围使得轻烟无法散去。

柔丝未改:指细腻的丝线没有改变。

霏零疏雨:细小而稀疏的雨点。

腻粉先飘:指腻粉先飘扬,表示妆容粉嫩。

更低道:更加低声地说。

花无三日艳,柳有一年娇:花朵不能保持三天的艳丽,柳树只有一年的娇艳。

卷翠未迟:指柳树的嫩绿色还没有完全展开。

醉红易失:醉人的红颜容易消失。

共偎香影,同赏良宵:一起依偎在花影中,共同欣赏美好的夜晚。

三山远,云水一望迢迢:指远离家乡,眺望着遥远的山水。

傍砌青鸾好在,谁送归飙:在花坛旁边有一只美丽的青鸾,不知是谁送来的风。

但花下红云,尚通夕照:即使在花下,红云仍然能够照亮夜晚。

柳边白月,自落寒潮:在柳树旁边,白色的月亮自己沉入寒冷的潮水中。

最是无端,子规啼破寒梢:最令人伤感的是,子规的啼声打破了寒冷的枝条。


译文及注释详情»


利登简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!