原文: 画阁换粘春帖,宝筝抛学银钩。东风轻滑玉钗流。纤就燕纹莺绣。
隔帐灯花微笑,倚窗云叶低收。双鸳刺罢底尖头。剔雪间寻豆蔻。
译文及注释:
画阁换粘春帖,宝筝抛学银钩。
画阁:精美的画阁;换粘:更换粘贴的春帖。
宝筝:精美的筝;抛学:放下学习。
银钩:银质的钩子。
东风轻滑玉钗流。
东风:春风;轻滑:柔和而顺滑;玉钗:美丽的发饰。
纤就燕纹莺绣。
纤:细致;燕纹:燕子的花纹;莺绣:莺鸟的刺绣。
隔帐灯花微笑,倚窗云叶低收。
隔帐:帷幕之间;灯花:灯火的光芒;微笑:微弱的笑容。
倚窗:依靠窗户;云叶:云彩和树叶;低收:低垂。
双鸳刺罢底尖头。
双鸳:双鸳鸯;刺罢:刺绣完成;底尖头:底部的尖头。
剔雪间寻豆蔻。
剔雪:除去雪花;间:在其中;寻:寻找;豆蔻:豆蔻花。
注释:
画阁:指画阁楼,古代宫廷中供皇帝休憩的建筑物。
换粘春帖:指更换春天的窗帘。
宝筝:指一种古代的乐器,形状像筝。
抛学银钩:指放下学习银钩(古代用来写字的银制笔)。
东风:指春天的风。
轻滑:形容风轻柔而且顺滑。
玉钗:指女子佩戴在头发上的装饰品。
纤:形容细小。
燕纹:指燕子的形状。
莺绣:指莺鸟的花纹。
隔帐:指帐篷或者屏风。
灯花:指灯光。
微笑:形容灯光微弱而温暖。
倚窗:指靠在窗户边。
云叶:指云彩和树叶。
低收:指低垂。
双鸳:指双鸳鸯,古代传说中的一对鸟,象征着夫妻恩爱。
刺罢:指剪去。
底尖头:指鸳鸯的尖嘴。
剔雪:指除去雪。
寻豆蔻:指寻找豆蔻花,豆蔻花是一种香料植物。
译文及注释详情»
翁元龙简介: 翁元龙,字时可,号处静,句章(一作四明)人,出生和去世的时间均不为人知,大约在宋理宗嘉熙初年活跃于文坛。由于历史上对他的生平事迹并没有详细记载,他的个人经历与成就更是鲜有资料可以查考。 然而,翁元龙是一位才华出众的词人,与他的弟弟吴文英一样享有盛名。他的词作风格清新脱俗,意境优美,以花草、山水为题材,寓情于景,能够深入读者内心,让人产生深刻的感悟。其中,他所作的《花草粹编》中的一首词和《绝妙好词》中的五首词被后人评为佳作,具有很高的文学价值。 翁元龙的词作被认为是北宋词派的代表之一,他的作品对后世词人也产生了重要影响。尽管,翁元龙的生平事迹如此隐秘,但作为一位杰出的文学大家,他的作品至今仍为人们所传颂。