《六桥行》拼音译文赏析

  • liù
    qiáo
    xíng
  • [
    sòng
    ]
    zhōu
    duān
    chén
  • zhèng
    liǔ
    hōng
    yān
    nèn
    shā
    shōu
    fāng
    jìng
    shān
    huà
    yǐn
    yǐn
    yún
    zàng
    shān
    liù
    qiáo
    xuān
    chù
    chù
    xíng
    chūn
    xiāo
    ōu
    yǐng
    wài
    piàn
    guāng
    yóu
    cǎi
    zhōu
    lái
  • níng
    xiǎng
    yǐn
    huā
    qián
    qún
    weí
    xiāng
    kuǎn
    liú
    lián
    jiù
    zōng
    weì
    gǎi
    hái
    céng
    lǎn
    jié
    tíng
    biān
    fāng
    shù
    chóu
    qíng
    gēng
    duō
    tiān
    feī
    kōng
    yǒu
    huā
    pàn
    huáng
    zhī
    rén
    xiào

原文: 苏堤路。正密柳烘烟,嫩莎收雨。野芳竞吐。山如画、隐隐云藏山坞。六桥徙倚。喧处处、行春箫鼓。鸥影外、一片湖光,夷犹彩舟来去。
凝想禊饮花前,爱裙幄围香,款留连步。旧踪未改,还曾记、揽结亭边芳树。愁情几许。更多似、一天飞絮。空自有、花畔黄鹂,知人笑语。



译文及注释
苏堤路。正密柳烘烟,嫩莎收雨。野芳竞吐。山如画、隐隐云藏山坞。六桥徙倚。喧处处、行春箫鼓。鸥影外、一片湖光,夷犹彩舟来去。

凝想禊饮花前,爱裙幄围香,款留连步。旧踪未改,还曾记、揽结亭边芳树。愁情几许。更多似、一天飞絮。空自有、花畔黄鹂,知人笑语。

汉字译文:
苏堤路。柳树浓密,烟雾袅袅。嫩莎草收拾雨水。野花争相绽放。山峦如画,隐约云雾遮掩山谷。六座桥横跨其间。喧嚣声处处,春天的箫鼓声响起。湖面上有鸥鸟的倒影,湖水波光粼粼,彩船来来往往。

凝思着在花前举行禊饮,喜欢围绕着香气的帷幕,悠然地漫步。旧时的足迹未曾改变,还记得曾经在结亭旁拥抱芳树。愁绪有几分。更多的像是一天飞舞的絮毛。空中有花丛中黄鹂的歌声,知己的笑语。
注释:
苏堤路:指苏堤上的道路,苏堤是杭州西湖的一条著名景点。

密柳烘烟:形容柳树浓密的枝叶被烟雾笼罩。

嫩莎收雨:指嫩绿的莎草收集着雨水。

野芳竞吐:野生的花朵争相绽放。

山如画:山景如同画中的一样美丽。

隐隐云藏山坞:山峦之间云雾缭绕,山坞隐约可见。

六桥徙倚:指苏堤上的六座桥横跨在湖面上。

喧处处:到处都是喧闹的声音。

行春箫鼓:指春天的乐曲声音。

鸥影外:指湖面上的鸥鸟的倒影。

一片湖光:湖面上一片明亮的光芒。

夷犹彩舟来去:指彩色的船只在湖上来来往往。

凝想禊饮花前:停下来思考,在花前举行禊饮(古代祭祀活动)。

爱裙幄围香:喜欢围绕着花朵的裙幄(指女子的衣裙)散发香气。

款留连步:悠闲地停留在原地。

旧踪未改:旧时的足迹还未改变。

揽结亭边芳树:抱着结构的亭子旁边的芳香树木。

愁情几许:心中的忧愁有多少。

一天飞絮:像一片片飞舞的絮花。

空自有、花畔黄鹂,知人笑语:空中自有花边的黄鹂鸟,懂得人类的笑语。


译文及注释详情»


周端臣简介: 周端臣,是宋代著名词人,字彦良,号葵窗,出生于建业(今南京),具体的出生年份不详。他的才华早为世人所知,很早就受到了皇帝的赏识,在光宗绍熙三年(一一九二)时曾经寓居临安,并据说曾经“御前应制”。后来他出仕,但未过十年就去世了。释斯植《采芝集·挽周彦良》中有“白首功成未年”的记载,说明他在晚年已经有所成就,但由于早逝,具体能取得的成就和追求的目标不详。 周端臣文学才华卓著,尤其擅长写词,被誉为“葵窗词派”的代表之一。他的词作中今存有九首,涵盖了伤春怨别等丰富的主题,其中四首是与西湖有关的。此外,他还能写诗,《诗家鼎脔》及《宋诗纪事》收录了他的诗九首。不幸的是,他的《葵窗词稿》已经失传,只留下了部分流传下来的作品。 目前周端臣所著的诗歌作品,主要被收录在《江湖后集》中,其中的诗部分和新辑集外的诗合编为一卷。虽然周端臣生平不长,但他的才华过人,文学成就不俗。