原文: 薄袖禁寒。轻妆媚晚,落梅庭院春妍。映户盈盈,回倩笑整花钿。柳裁云翦腰支小,凤蟠鸦耸髻鬟偏。东风里,香步翠摇,蓝桥那日因缘。
婵娟。留慧盼,浑当了、匆匆密爱深怜。梦过阑干,犹认冷月秋千。杏梢空闹相思眼,燕翎难系断肠笺。银屏下,争信有人,真个病也天天。
译文及注释:
薄袖禁寒。轻妆媚晚,落梅庭院春妍。
薄薄的袖子抵御寒冷。轻盈的妆容妩媚迷人,落梅花在庭院中展现春天的美丽。
映户盈盈,回倩笑整花钿。
窗户映照着明亮的光芒,回眸一笑整理花钿。
柳裁云翦腰支小,凤蟠鸦耸髻鬟偏。
柳叶剪裁成云朵般的腰带,凤凰鸟般的髻鬟高耸。
东风里,香步翠摇,蓝桥那日因缘。
在东风中,香步轻盈,翠色摇曳,那一天在蓝桥上的缘分。
婵娟。留慧盼,浑当了、匆匆密爱深怜。
婵娟的容颜,留下了期待和思念,匆匆的密切爱意深深怜惜。
梦过阑干,犹认冷月秋千。
梦里经过门槛,仍然能认出冷月下的秋千。
杏梢空闹相思眼,燕翎难系断肠笺。
杏花枝头空闹着相思的眼神,燕羽难以解开断肠的情书。
银屏下,争信有人,真个病也天天。
在银屏幕下,争相传递情书,真的是每天都有人生病。
注释:
薄袖禁寒:指衣袖薄,难以抵御寒冷。
轻妆媚晚:指妆容轻盈,妩媚动人。
落梅庭院春妍:指梅花落在庭院中,增添了春天的美丽。
映户盈盈:指梅花的倒影在窗户上,充满了美感。
回倩笑整花钿:指女子回头微笑,整理着头上的花钿。
柳裁云翦腰支小:指柳枝剪成云朵形状,腰身婀娜纤细。
凤蟠鸦耸髻鬟偏:指发髻高耸如凤凰,鬓发如乌鸦。
东风里,香步翠摇:指在东风中,香步轻盈,绿柳摇曳。
蓝桥那日因缘:指在蓝桥上的那一天,有了缘分。
婵娟:形容女子美丽动人。
留慧盼:形容女子目光深情而留恋。
浑当了、匆匆密爱深怜:形容两人的爱情深沉而匆忙。
梦过阑干:指在梦中经过门槛。
犹认冷月秋千:指仍然记得寒冷的月光下秋千的情景。
杏梢空闹相思眼:指杏花枝头空荡荡,引发相思之情。
燕翎难系断肠笺:指燕子的羽毛难以系住断肠的情书。
银屏下,争信有人:指在银屏(屏风)下,争相传递情书。
真个病也天天:形容思念之情如病一般,每天都在心中。
译文及注释详情»
孙惟信简介: 孙惟信(公元1179年~1243年),字季蕃,号花翁,生于宋孝宗淳熙六年,卒于理宗淳祐三年,享年六十五岁。他是开封(今属河南)人,以祖荫调监,不乐弃去。孙惟信始婚于婺,后离婺出游,留苏、杭时间最长。他一生简约清真,没有长物,躬婪而食。孙惟信的名声在江、浙一带很高,在当时的文化界和社交界颇有地位。 孙惟信的文学才华很高,善于写诗、词和赋,并以词为重,被方回《瀛奎律髓》卷四二称为“太平时节闲人”,说明他的文学成就较高,但并未从政。他曾与杜范、赵师秀、翁定、刘克庄等交好,刘克庄为其撰墓志铭,赞扬他“倚声度曲,公瑾之妙。散发横笛,野王之逸。奋神起舞,越石之壮也”。据《直斋书录解题》所载,孙花翁有《花翁集》一卷和《花翁词》一卷,但《 花翁词 》已经失传。沈义父《乐府指迷》认为他的词善于运用意境,但有时在雅正中也会夹杂一两句市井话。 最终,孙惟信于淳祐三年客死钱塘,享年六十五岁。他的文学成就得到了当时社交界和文化界的高度评价,以至于公卿闻其至,皆倒屣而迎长,可见其地位之高。