《醉思凡》拼音译文赏析

  • zuì
    fán
  • [
    sòng
    ]
    sūn
    weí
    xìn
  • chuī
    xiāo
    kuà
    luán
    xiāng
    xiāo
    lán
    xìng
    huā
    lóu
    shàng
    chūn
    cán
    xiù
    luó
    qīn
    bàn
    xián
  • kuān
    dài
    kuān
    qiān
    shān
    wàn
    shān
    duàn
    cháng
    shí
    èr
    lán
    gān
    gēng
    xié
    yáng
    hán

原文: 吹箫跨鸾。香销夜阑。杏花楼上春残。绣罗衾半闲。
衣宽带宽。千山万山。断肠十二阑干。更斜阳暮寒。



译文及注释
吹箫跨鸾,吹奏箫声,骑在仙鸾之上。香气消散在夜晚的深处。杏花盛开的楼上,春天已经接近尾声。绣罗衾被半掀开,我半懒散地躺在床上。

衣服宽松,腰带宽松。千山万山都在眼前。心如断肠的痛苦,像十二个阑干一样深。太阳斜斜地落下,夜晚的寒意更加浓厚。
注释:
吹箫跨鸾:吹奏箫乐,形容音乐悠扬动听。跨鸾指骑在凤凰之上,表示高贵和华丽。

香销夜阑:夜晚已经深夜,香气已经消散。

杏花楼上春残:指春天已经接近尾声,杏花已经凋谢。

绣罗衾半闲:绣罗衾指华丽的被子,半闲表示半睡半醒的状态。

衣宽带宽:衣服宽松,腰带宽大。

千山万山:形容山峦重叠,景色壮丽。

断肠十二阑干:形容心情悲伤到极点,阑干指窗棂。

更斜阳暮寒:太阳已经更加斜下,天气变得寒冷。


译文及注释详情»


孙惟信简介: 孙惟信(公元1179年~1243年),字季蕃,号花翁,生于宋孝宗淳熙六年,卒于理宗淳祐三年,享年六十五岁。他是开封(今属河南)人,以祖荫调监,不乐弃去。孙惟信始婚于婺,后离婺出游,留苏、杭时间最长。他一生简约清真,没有长物,躬婪而食。孙惟信的名声在江、浙一带很高,在当时的文化界和社交界颇有地位。 孙惟信的文学才华很高,善于写诗、词和赋,并以词为重,被方回《瀛奎律髓》卷四二称为“太平时节闲人”,说明他的文学成就较高,但并未从政。他曾与杜范、赵师秀、翁定、刘克庄等交好,刘克庄为其撰墓志铭,赞扬他“倚声度曲,公瑾之妙。散发横笛,野王之逸。奋神起舞,越石之壮也”。据《直斋书录解题》所载,孙花翁有《花翁集》一卷和《花翁词》一卷,但《 花翁词 》已经失传。沈义父《乐府指迷》认为他的词善于运用意境,但有时在雅正中也会夹杂一两句市井话。 最终,孙惟信于淳祐三年客死钱塘,享年六十五岁。他的文学成就得到了当时社交界和文化界的高度评价,以至于公卿闻其至,皆倒屣而迎长,可见其地位之高。