原文: 风叶敲窗,露蛩吟甃,谢娘庭院秋宵。凤屏半掩,钗花映烛红摇。润玉暖,腻云娇。染芳情、香透鲛绡。断魂留梦,烟迷楚驿,月冷蓝桥。
谁念卖药文箫。望仙城路杳,莺燕迢迢。罗衫暗摺,兰痕粉迹都销。流水远,乱花飘。苦相思、宽尽春腰。凡时重恁,玉E6F5过处,小袖轻招。
译文及注释:
风叶敲窗,露蛩吟甃,谢娘庭院秋宵。
凤屏半掩,钗花映烛红摇。
润玉暖,腻云娇。
染芳情、香透鲛绡。
断魂留梦,烟迷楚驿,月冷蓝桥。
谁念卖药文箫。
望仙城路杳,莺燕迢迢。
罗衫暗摺,兰痕粉迹都销。
流水远,乱花飘。
苦相思、宽尽春腰。
凡时重恁,玉E6F5过处,小袖轻招。
风叶敲窗:风吹动窗户上的叶子
露蛩吟甃:露水中的蛩虫在鸣叫
谢娘庭院秋宵:谢娘的庭院中的秋夜
凤屏半掩:凤屏幕只掩了一半
钗花映烛红摇:钗花映照着红色的烛光摇曳
润玉暖:玉器被润湿而温暖
腻云娇:云彩柔软娇美
染芳情、香透鲛绡:染上了芳香的情感,香气透过鲛绡传出
断魂留梦:心魂被打断,留下梦境
烟迷楚驿:烟雾迷失了楚国的驿站
月冷蓝桥:月亮冷冷地照耀着蓝色的桥梁
谁念卖药文箫:谁会想起卖药的文箫
望仙城路杳:望着通往仙城的路,远远不见
莺燕迢迢:黄莺和燕子飞得很远
罗衫暗摺:罗衫上的褶皱隐约可见
兰痕粉迹都销:兰花的痕迹和粉妆都消失了
流水远,乱花飘:流水远去,花朵飘散
苦相思、宽尽春腰:苦苦思念,尽情展露春天的娇美
凡时重恁:每时每刻都如此重要
玉E6F5过处:玉器经过的地方
小袖轻招:小袖子轻轻招手
注释:
风叶敲窗:风吹动树叶敲击窗户。
露蛩吟甃:夜晚露水中的蛩虫在鸣叫。
谢娘庭院秋宵:娘家的庭院中秋夜的景象。
凤屏半掩:凤屏门帘半遮。
钗花映烛红摇:发簪上的花朵在烛光下摇曳。
润玉暖:玉器光滑温暖。
腻云娇:云彩柔软娇美。
染芳情、香透鲛绡:染上了芳香的情感,香气透过细薄的绡纱。
断魂留梦:心魂被牵动,留下梦境。
烟迷楚驿:烟雾迷失了楚国的驿站。
月冷蓝桥:月亮冷冷地照耀着蓝色的桥梁。
谁念卖药文箫:谁会想起卖药的文人吹奏箫。
望仙城路杳:望着通往仙人居住地的道路遥远。
莺燕迢迢:黄莺和燕子飞行远去。
罗衫暗摺:罗衫上的褶皱隐约可见。
兰痕粉迹都销:兰花的痕迹和粉末都消失了。
流水远,乱花飘:流水遥远,花朵飘散。
苦相思、宽尽春腰:苦苦思念,宽慰了春天的腰肢。
凡时重恁:每时每刻都如此珍重。
玉过处,小袖轻招:玉器经过时,小袖轻轻招手。
译文及注释详情»
孙惟信简介: 孙惟信(公元1179年~1243年),字季蕃,号花翁,生于宋孝宗淳熙六年,卒于理宗淳祐三年,享年六十五岁。他是开封(今属河南)人,以祖荫调监,不乐弃去。孙惟信始婚于婺,后离婺出游,留苏、杭时间最长。他一生简约清真,没有长物,躬婪而食。孙惟信的名声在江、浙一带很高,在当时的文化界和社交界颇有地位。 孙惟信的文学才华很高,善于写诗、词和赋,并以词为重,被方回《瀛奎律髓》卷四二称为“太平时节闲人”,说明他的文学成就较高,但并未从政。他曾与杜范、赵师秀、翁定、刘克庄等交好,刘克庄为其撰墓志铭,赞扬他“倚声度曲,公瑾之妙。散发横笛,野王之逸。奋神起舞,越石之壮也”。据《直斋书录解题》所载,孙花翁有《花翁集》一卷和《花翁词》一卷,但《 花翁词 》已经失传。沈义父《乐府指迷》认为他的词善于运用意境,但有时在雅正中也会夹杂一两句市井话。 最终,孙惟信于淳祐三年客死钱塘,享年六十五岁。他的文学成就得到了当时社交界和文化界的高度评价,以至于公卿闻其至,皆倒屣而迎长,可见其地位之高。