《括水调歌》拼音译文赏析

  • kuò
    shuǐ
    diào
  • [
    sòng
    ]
    lín
    zhèng
  • zhuàng
    líng
    shèng
    qiān
    yuè
    zhī
    yáng
    dòng
    tíng
    zài
    yuǎn
    xián
    shān
    cháng
    jiāng
    hào
    hào
    héng
    shuǎng
    beǐ
    tōng
    xiá
    nán
    wàng
    xiāo
    xiāng
    sāo
    rén
    qiān
    lǎn
    xìng
    yóu
    cháng
  • jǐn
    lín
    yóu
    tīng
    lán
    shuǐ
    ōu
    xiáng
    lán
    wàn
    qǐng
    shàng
    xià
    tiān
    guāng
    hào
    yuè
    jīn
    qiān
    jiǔ
    dēng
    lóu
    duì
    jǐng
    yáng
    yáng
    yōu
    yǒu
    shuí
    huì
    chǒ
    liǎng
    wàng
  • bái
    jiāng
    jìn
    jiǔ
    jūn
    jiàn
    huáng
    zhī
    shuǐ
    tiān
    shàng
    lái
    bēn
    liú
    dào
    hǎi
    huí
    yòu
    jiàn
    gāo
    táng
    míng
    jìng
    beī
    bái
    cháo
    qīng
    xuě
    rén
    shēng
    jìn
    huān
    jīn
    zūn
    kōng
    duì
    yuè
    tiān
    shēng
    cái
    yǒu
    yòng
    qiān
    jīn
    sàn
    jìn
    hái
    lái
    pēng
    gāo
    zǎi
    niú
    qiě
    weí
    huì
    yǐn
    sān
    bǎi
    huái
    怀
    cén
    dān
    qiū
    shēng
    jūn
    qǐng
    jūn
    weí
    tīng
    zhōng
    dǐng
    guì
    dàn
    yuàn
    cháng
    zuì
    yuàn
    xǐng
    lái
    xián
    jiē
    weí
    yǒu
    yǐn
    zhě
    liú
    míng
    chén
    wáng
    shí
    yàn
    píng
    dǒu
    jiǔ
    shí
    qiān
    huān
    zhǔ
    rén
    weí
    yán
    shào
    qián
    qiě
    jiǔ
    duì
    jūn
    zhuó
    huā
    qiān
    jīn
    qiú
    ér
    jiāng
    chū
    huàn
    meǐ
    jiǔ
    ěr
    tóng
    xiāo
    wàn
    chóu

原文: 欲状巴陵胜,千古岳之阳。洞庭在目,远衔山色俯长江。浩浩横无涯际,爽气北通巫峡,南望极潇湘。骚人与迁客,览物兴尤长。
锦鳞游,汀兰郁,水鸥翔。波澜万顷,碧色上下一天光。皓月浮金千里,把酒登楼对景,喜极自洋洋。优乐有谁会,宠辱两俱忘。
李白将进酒:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。又不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮如雪。人生得意须尽欢。莫把金尊空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羔宰牛且为乐,会须一饮三百怀。岑夫子、丹丘生。与君歌一曲,请君为我听。钟鼎玉帛不足贵,但愿长醉不愿醒。古来贤达皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,且须沽酒对君酌。五花马,千金裘。呼儿将出换美酒,与尔同消万古愁。



译文及注释
欲状巴陵胜,千古岳之阳。
欲描绘巴陵的胜景,千古山岳的阳光。

洞庭在目,远衔山色俯长江。
洞庭湖在眼前,远远承接山色俯瞰长江。

浩浩横无涯际,爽气北通巫峡,南望极潇湘。
浩浩荡荡地横跨无边无际,清爽的气息北通巫山峡谷,南望极目是湘江。

骚人与迁客,览物兴尤长。
骚人和迁徙的客人,观赏物景的兴致尤为长久。

锦鳞游,汀兰郁,水鸥翔。
锦鳞游动,汀兰郁郁,水鸥翱翔。

波澜万顷,碧色上下一天光。
波浪滔滔,碧绿色上下一片天光。

皓月浮金千里,把酒登楼对景,喜极自洋洋。
明亮的月亮浮在千里之上,举杯登楼对着景色,喜悦之情自然洋溢。

优乐有谁会,宠辱两俱忘。
何人能够享受这美好的乐趣,宠辱两者都能忘怀。

李白将进酒:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见黄河的水从天上来,奔流到海却不再回。

又不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮如雪。
又不见高堂明亮的镜子悲叹白发,早晨如青丝,傍晚如雪。

人生得意须尽欢。莫把金尊空对月。
人生得意时应尽情享乐,不要将金杯空对着月亮。

天生我材必有用,千金散尽还复来。
天生我才必定有用,千金散尽还能再来。

烹羔宰牛且为乐,会须一饮三百怀。
烹煮小羊,宰杀大牛,暂且为乐,聚会时要一饮三百杯。

岑夫子、丹丘生。与君歌一曲,请君为我听。
岑参和丹丘生,与你一起唱一曲,请你为我倾听。

钟鼎玉帛不足贵,但愿长醉不愿醒。
钟鼎、玉帛并不足以珍贵,只愿长久地醉酒,不愿醒来。

古来贤达皆寂寞,惟有饮者留其名。
古往今来的贤达都是孤独的,只有善饮者才能留下自己的名字。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
陈王昔日在平乐宴会,斗酒十千,尽情欢笑。

主人何为言少钱,且须沽酒对君酌。
主人何必说少钱,还需买酒来对你斟酌。

五花马,千金裘。呼儿将出换美酒,与尔同消万古愁。
五花马,千金的裘皮。呼儿,拿出来换美酒,与你一起消除万古的忧愁。
注释:
巴陵:指巴山,位于湖南岳阳市境内,古代以其壮丽的山水景色而闻名。
岳之阳:指岳阳楼,位于湖南岳阳市岳阳楼街,是中国古代名楼之一。
洞庭:指洞庭湖,位于湖南、湖北两省交界处,是中国第二大淡水湖。
衔:指湖水环绕山色,如同鸟嘴衔住山色。
巫峡:指巫山峡,位于湖北宜昌市境内,是长江三峡之一。
潇湘:指洞庭湖的别称,也指湖南一带的山水景色。
骚人:指有才华的人,也指李白自称。
迁客:指离乡背井的人。
浩浩:形容湖水辽阔无边。
爽气:指湖水清新爽朗。
极:指湖水的尽头。
骚人与迁客,览物兴尤长:指有才华的人和离乡背井的人,对于观赏自然景色的兴趣特别浓厚。

锦鳞游:形容鱼儿在水中游动的美丽景象。
汀兰郁:指水边的兰草郁郁葱葱。
水鸥翔:指水鸟在空中飞翔。
波澜万顷:形容湖水波涛汹涌。
碧色上下一天光:形容湖水的碧绿色延伸到天空。
皓月浮金千里:形容明亮的月光照耀在湖面上,如同金色一样。
把酒登楼对景:指拿起酒杯登上楼台,欣赏美景。
喜极自洋洋:形容心情愉悦,自得其乐。
优乐:指愉快的心情。
宠辱两俱忘:指不论受到宠爱还是遭受耻辱,都能忘记。

黄河之水天上来:形容黄河水势浩大,源源不断。
奔流到海不复回:指黄河水流入大海后无法返回。
高堂明镜悲白发:指在明亮的镜子前看到自己白发苍苍,暗示时光流逝。
朝如青丝暮如雪:形容早晨的黑发如同青丝,傍晚则如同白雪。
人生得意须尽欢:表示人生中的快乐时刻应该尽情享受。
莫把金尊空对月:劝人不要空对着酒杯自饮,应该与他人共享。
天生我材必有用:相信自己的才能一定会有用处。
千金散尽还复来:形容有才华的人即使财富耗尽,也能重新积累。
烹羔宰牛且为乐:指享受美食和饮酒的乐趣。
会须一饮三百怀:表示要一次性喝下三百杯酒。
岑夫子、丹丘生:指两位古代文人,岑参和丹丘之生。
与君歌一曲,请君为我听:邀请他人与自己一起唱歌,为自己倾听。
钟鼎玉帛不足贵:表示钟鼎和玉帛等贵重物品并不足以让人珍视。
但愿长醉不愿醒:希望能长时间地陶醉在酒的欢乐中,不愿醒来。
古来贤达皆寂寞:指古代的贤达人士大多孤独寂寞。
惟有饮者留其名:只有善于饮酒的人才能留下自己的名字。
陈王昔时宴平乐:指古代陈王在平乐宴会上的场景。
斗酒十千恣欢谑:形容宴会上畅饮的场面。
主人何为言少钱:问主人为何说少了钱。
且须沽酒对君酌:并且要去买酒,与你一起饮尽。
五花马,千金裘:形容奢华的交际场合。
呼儿将出换美酒:叫侍从拿出钱来换取美酒。
与尔同消万古愁:与你一起消除万古的忧愁。


译文及注释详情»


林正大简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!