原文: 衮衮诸公,嗟独冷、先生宦薄。夸甲第、纷纷梁肉,谩甘寥寞。道出羲皇知有用,才过屈宋人谁若。剩得钱、沽酒两忘形,更酬酢。
清夜永,开春酌。听细雨,檐花落。但高歌不管,饿填沟壑。司马逸才亲涤器。子云识字终投阁。且生前、相遇共相欢,衔杯乐。
杜工部饮中八仙歌:知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。汝阳三斗始朝天,道逢麹车口流涎,恨不移封向酒泉。左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称世贤。宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,皎如玉树临风前。苏晋长齐绣佛前,醉中往往爱光禅。李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠。天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。焦遂五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵。
译文及注释:
衮衮诸公,嗟独冷、先生宦薄。夸甲第、纷纷梁肉,谩甘寥寞。道出羲皇知有用,才过屈宋人谁若。剩得钱、沽酒两忘形,更酬酢。
华丽的宴会上,众多贵族们,唉声叹气地感叹着先生的境遇艰难。虽然有着华丽的府邸,但却感到孤独寂寞。他们表达了对羲皇的敬仰,认为才华过人的人都会被屈宋所压制。只有剩下一些钱财,沉醉于酒中才能忘却自己的身份,更加尽情地享受。
清晨的夜晚,迎来了春天的酒宴。听着细雨声,屋檐上的花朵纷纷落下。他们高歌不顾一切,填饱了自己的饥饿和困苦。司马逸才亲自清洗酒器,子云终于学会了识字并投身政治。在生前相遇时,他们共同欢乐地举杯。
杜工部在饮酒时唱起了《中八仙歌》:知章骑马像乘船,眼花迷失在井水底。汝阳三斗酒才能朝天,路上遇到麹车口水流涎,恨不得移封到酒泉。左相每天花费万钱,喝酒如同长鲸吸百川,举杯欢乐被称为世间贤人。宗之是个潇洒美少年,举起酒杯白眼望向青天,皎洁如玉树在风前。苏晋长齐在绣佛前,常常在醉酒中爱上光禅。李白一斗酒写下百篇诗,长安市上的酒家成了他的床。天子召唤他,他却不上船,自称是酒中仙。张旭三杯酒传才华,脱下帽子露出头顶在王公面前,挥毫落纸如同云烟。焦遂五斗酒气势独特,高谈雄辩惊动四方宴席。
注释:
衮衮诸公:形容众多的贵族公子。
嗟独冷:感叹自己孤独冷落。
先生宦薄:指自己的官职低微。
夸甲第:夸耀自己的豪宅。
纷纷梁肉:形容宴席上丰盛的食物。
谩甘寥寞:虚假地享受孤独。
道出羲皇知有用:表达出自己的才能被重视。
才过屈宋人谁若:自夸自己的才华超过了屈原和宋玉等人。
剩得钱、沽酒两忘形:剩下的钱都用来买酒,醉酒后忘却一切。
更酬酢:再次回报酒意。
清夜永:长久的清夜。
开春酌:迎接春天的饮酒。
听细雨,檐花落:倾听细雨声,看檐下花朵飘落。
但高歌不管:只顾高歌,不顾他人眼光。
饿填沟壑:饥饿填满沟壑,形容贫困。
司马逸才亲涤器:司马逸才亲自清洗器物,比喻他的才华出众。
子云识字终投阁:子云终于因才华而得到官职。
且生前、相遇共相欢:生前相遇时共同欢乐。
衔杯乐:举杯庆祝。
知章骑马似乘船:知章骑马的样子像是乘船一样。
眼花落井水底眠:眼睛花了,掉进井水里睡觉。
汝阳三斗始朝天:喝了三斗酒才开始醉。
道逢麹车口流涎:遇到麹车口流口水。
恨不移封向酒泉:恨不能被封为酒泉的官职。
左相日兴费万钱:左相每天早上花费万钱。
饮如长鲸吸百川:喝酒像长鲸吸吮百川。
衔杯乐圣称世贤:举杯庆祝圣人的美名。
宗之潇洒美少年:宗之是一个潇洒美丽的年轻人。
举觞白眼望青天:举起酒杯,白眼望着天空。
皎如玉树临风前:皎洁如同风前的玉树。
苏晋长齐绣佛前:苏晋长齐在佛前绣花。
醉中往往爱光禅:醉酒时常常喜欢光禅。
李白一斗诗百篇:李白喝一斗酒就能写出一百首诗。
长安市上酒家眠:在长安市的酒家里睡觉。
天子呼来不上船:天子召唤他,他不需要乘船前往。
自称臣是酒中仙:自称自己是酒中的仙人。
张旭三杯草圣传:张旭喝了三杯酒,传说他是草书的圣人。
脱帽露顶王公前:脱下帽子,露出头顶,站在王公面前。
挥毫落纸如云烟:挥毫写字,纸上如同云烟。
焦遂五斗方卓然:焦遂喝了五斗酒,依然坐得稳定。
高谈雄辩惊四筵:高谈雄辩,惊动四周的宴席。
译文及注释详情»
林正大简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!