原文: 绿色吴笺覆古苔。濡毫重拟赋幽怀。杏花帘外莺将老,杨柳楼前燕不来。
倚玉枕,坠瑶钗。午窗轻梦绕秦淮。玉鞭何处贪游冶,寻遍春风十二街。
译文及注释:
绿色的吴笺上覆盖着古老的苔藓。湿润的毛笔再次描绘出幽怀的赋诗。杏花帘外的黄鹂将要老去,杨柳楼前的燕子却不再来。
倚着玉枕,掉下了瑶钗。午后的窗前轻轻入眠,梦绕着秦淮河。玉鞭在何处追求游冶的欢愉,寻遍了春风吹拂的十二条街道。
注释:
绿色:指吴笺的颜色,表示吴笺上覆盖了古老的苔藓。
吴笺:古代吴地(今江苏苏州一带)出产的纸张,以其质地细薄、质地柔软而闻名。
覆:覆盖。
古苔:古老的苔藓,指吴笺上的苔藓。
濡毫:湿润毛笔,表示作者重拟古文,表达自己的幽怀。
重拟:重新创作。
赋:指赋诗,即创作诗歌。
幽怀:内心的深情思念。
杏花:指杏树开花。
帘外:帘子外面。
莺将老:莺鸟将要老去,表示时间的流逝。
杨柳:指杨柳树。
楼前:楼房前面。
燕不来:燕子不再来,表示燕子已经离去。
倚玉枕:靠在玉制的枕头上,表示作者的倚靠之情。
坠瑶钗:掉落下来的玉制发饰,表示作者的失落之情。
午窗:午时的窗户。
轻梦:轻盈的梦境。
绕:围绕。
秦淮:指秦淮河,是南京的一条河流,也是南京的代表性景点。
玉鞭:指玉制的鞭子,表示作者的游玩之情。
贪:渴望。
游冶:游玩。
寻遍:到处寻找。
春风:春天的风。
十二街:指城市中的十二条街道,表示作者到处游玩。
译文及注释详情»
李从周简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!