原文: 壶山好,也解忆狂夫。转首便成千里别,轻年不寄一行书。浑似不相疏。
催归曲,一唱一愁予。有剑卖来酤酒吃,无钱归去买山居。安处即吾庐。壶山有催归曲赠仆,甚妙。
译文及注释:
壶山好,也解忆狂夫。
转首便成千里别,轻年不寄一行书。
浑似不相疏。
催归曲,一唱一愁予。
有剑卖来酤酒吃,无钱归去买山居。
安处即吾庐。
壶山有催归曲赠仆,甚妙。
壶山美丽,也勾起了我对狂夫的思念。
转过头就变成了千里之别,年轻时却没有寄来一封信。
仿佛我们并不疏远。
催归的曲调,一唱一叹让我心生愁绪。
有剑卖来换酒喝,没有钱回去买山居。
无论在哪里,都是我的家。
壶山有一首催归的曲子赠送给仆人,非常妙。
注释:
壶山好:壶山是一个美丽的山景,这里表示诗人对壶山的赞美。
解忆狂夫:解忆指解开回忆,狂夫指疯狂的丈夫,这里表示诗人在壶山上解开了对疯狂丈夫的回忆。
转首便成千里别:转首即转身,表示离别;成千里别表示离别的距离很远。
轻年不寄一行书:轻年指年轻时,这里表示年轻时没有寄去一封信。
浑似不相疏:浑似指似乎,不相疏指不相隔离,这里表示虽然没有书信往来,但感情似乎并没有疏远。
催归曲:催归指催促归家,曲指歌曲,这里表示一首催促归家的歌曲。
一唱一愁予:一唱一愁指唱出一种忧愁的情感,予指我,这里表示我一唱起这首歌就感到忧愁。
有剑卖来酤酒吃:有剑卖来指有剑卖了来,酤酒吃指用卖剑的钱买酒喝。
无钱归去买山居:无钱归去指没有钱回去,买山居指用钱买下山居。
安处即吾庐:安处即吾庐指在哪里安顿下来,哪里就是我的家。
壶山有催归曲赠仆,甚妙:壶山上有一首催促归家的歌曲赠送给我,非常美妙。
译文及注释详情»
戴复古简介: 戴复古(1167—?),南宋著名江湖派诗人,字式之,出身天台黄岩(今属浙江台州),常居南塘石屏山,故自号石屏、石屏樵隐。一生不仕,浪游江湖,后归家隐居,卒年八十余。曾从陆游学诗,作品受晚唐诗风影响,兼具江西诗派风格,部分作品抒发爱国思想,反映人民疾苦,具有浓厚的社会主义情怀和现实意义。