原文: 睡思厌厌莺唤起。帘卷东风,犹未堪梳洗。眼细眉长云拥髻。笑垂罗袖熏沉水。
媚态盈盈闲举止。只有江梅,清韵能相比。诗酒琴棋歌舞地。又还同醉春风里。
译文及注释:
睡思厌厌莺唤起。帘卷东风,犹未堪梳洗。
睡意疲倦,被莺鸟的叫声唤醒。窗帘被东风吹卷,还未来得及整理打扮。
眼细眉长云拥髻。笑垂罗袖熏沉水。
眼睛明亮,眉毛修长,头发如云般盘起。笑容垂在罗袖上,散发着沉香的气息。
媚态盈盈闲举止。只有江梅,清韵能相比。
娇媚的姿态和优雅的举止。只有江梅花,才能与她的清雅相比。
诗酒琴棋歌舞地。又还同醉春风里。
在诗歌、酒宴、琴棋、歌舞的场所里。又与春风一起陶醉其中。
注释:
睡思厌厌莺唤起:睡意犹浓,被鸟儿的叫声唤醒。
帘卷东风,犹未堪梳洗:窗帘被东风吹起,还未来得及整理打扮。
眼细眉长云拥髻:眼睛明亮,眉毛长而浓密,像云朵般围绕着发髻。
笑垂罗袖熏沉水:笑容如花,垂下的罗袖散发着沉香的香气。
媚态盈盈闲举止:娇媚的姿态和举止悠闲自在。
只有江梅,清韵能相比:只有江梅花,才能与她的清雅韵味相比。
诗酒琴棋歌舞地:在诗词、酒宴、琴棋书画、歌舞的场所。
又还同醉春风里:又一起陶醉在春风的美好中。
译文及注释详情»
吴礼之简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!