《丑奴儿(秋别)》拼音译文赏析

  • chǒu
    ér
    qiū
    bié
  • [
    sòng
    ]
    zhī
  • jīn
    fēng
    zhàn
    gēng
    jiàn
    bié
    jiāng
    lóu
    tīng
    qiè
    yáng
    guān
    shēng
    duàn
    chǔ
    guǎn
    yún
    shōu
    nán
    liú
    wàn
    yān
    shuǐ
    biǎn
    zhōu
    jǐn
    píng
    luó
    huǎng
    duō
    yìng
    huàn
    àn
    píng
    zhōu
  • níng
    xiǎng
    nín
    shí
    huān
    xiào
    shāng
    jīn
    píng
    gěng
    yōu
    yōu
    màn
    huí
    shǒu
    yāo
    ráo
    chù
    juàn
    liàn
    yóu
    xiān
    beī
    qiū
    yǎn
    qián
    jǐng
    zhī
    gòng
    chóu
    liáo
    qíng
    hèn
    fēn
    qiǎn
    huǐ
    fēng
    liú

原文: 金风颤叶,那更饯别江楼。听凄切、阳关声断,楚馆云收。去也难留。万里烟水一扁舟。锦屏罗幌,多应换得,蓼岸苹洲。
凝想恁时欢笑,伤今萍梗悠悠。谩回首、妖饶何处,眷恋无由。先自悲秋。眼前景物只供愁。寂寥情绪,也恨分浅,也悔风流。



译文及注释
金风颤叶,那更饯别江楼。
金色的秋风吹动着树叶,更增添了离别江楼的凄凉。
听着凄切的阳关声断,楚馆的云雾渐渐散去。
离去是如此的困难,千里烟水只有一艘小船。
锦屏罗幌,多应该换得,蓼岸苹洲。
华丽的屏风和帷幕,应该换成蓼岸和苹洲的简朴。
凝想着那时的欢笑,如今却是萍梗漂泊。
徒然回首,妖饶的事物在何处,眷恋却无从寻觅。
先自悲秋,眼前的景物只能引发愁绪。
寂寥的情绪,既怨恨分别的浅薄,又悔恨自己的风流。
注释:
金风颤叶:指秋天的风吹动树叶,表示秋天的景色。
饯别江楼:送别在江边的楼台上。
凄切:形容声音悲凉而刺耳。
阳关声断:指阳关(古代边关)的声音断绝,表示离别之情。
楚馆云收:楚馆指楚国的官邸,云收表示云彩散去,表示离别之后的景色。
去也难留:表示离别之情难以挽留。
万里烟水一扁舟:形容离别的船只在遥远的烟水之间。
锦屏罗幌:指华丽的屏风和帷幕。
蓼岸苹洲:蓼岸和苹洲都是离别的地方,表示离别之情。
凝想恁时欢笑:回忆起那时的欢笑。
伤今萍梗悠悠:伤感现在的浮萍漂浮。
谩回首、妖饶何处:无法回头,不知道去哪里。
眷恋无由:表示无法抑制的思念之情。
先自悲秋:首先自己感到悲伤的秋天。
眼前景物只供愁:眼前的景物只能引起忧愁。
寂寥情绪:孤寂的情绪。
也恨分浅,也悔风流:既憎恨分别的浅薄,也后悔自己的风流行为。


译文及注释详情»


吴礼之简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!