原文: 压架年来雪作堆。珍丛也是近移栽。肯令容易放春回。却恐阴晴无定度,从教红白一时开。多情蜂蝶早飞来。
译文及注释:
压架年来雪作堆。
压:压迫;架:堆放;年来:多年来;雪:雪花。
译文:多年来雪花堆积如山。
珍丛也是近移栽。
珍:珍贵;丛:丛集;近:近期;移栽:移植。
译文:珍贵的花丛也是最近移植的。
肯令容易放春回。
肯:愿意;令:使;容易:顺利;放:放松;春回:春天归来。
译文:愿意使春天顺利归来。
却恐阴晴无定度,从教红白一时开。
却:但是;恐:担心;阴晴:阴天和晴天;无定度:不稳定;从教:让;红白:红花和白花;一时:同时;开:开放。
译文:但担心天气不稳定,让红花和白花同时开放。
多情蜂蝶早飞来。
多情:多情的;蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶;早:早早地;飞来:飞过来。
译文:多情的蜜蜂和蝴蝶早早地飞过来。
注释:
压架:指压在架子上,指雪堆积在枝架上。
年来:多年来。
雪作堆:雪堆积成堆。
珍丛:指珍贵的花木。
近移栽:近期移植栽种。
肯令容易放春回:愿意使它容易迎来春天。
却恐阴晴无定度:但担心天气阴晴不定。
从教红白一时开:让花朵红白同时开放。
多情蜂蝶早飞来:多情的蜜蜂和蝴蝶早早地飞来。
译文及注释详情»
朱熹(1130年-1200年),字元晦,号思古堂,是中国南宋时期的著名学者、哲学家、文学家、政治家和教育家。他被誉为中国宋代哲学家的代表人物,是中国儒家学派的重要代表之一。
朱熹出生于一个官宦家庭,自幼聪慧,精通儒家经典。他曾在南京、洛阳等地任官,并撰写了多部重要著作,其中最为著名的是《中庸章句》和《四书章句集注》。这些著作深受后世儒家学者的推崇和影响,成为中国儒家学派的重要经典。
除了学术研究,朱熹还有出色的文学创作才华。他的诗歌以清新简约、自然流畅、古朴典雅为特色,代表作品有《题西林壁》、《秋日登吴公台上寺寄简侯学士》等。
朱熹还是一位重要的教育家和政治家,他提出了“格物致知”、“致良知”等教育思想,并在南京开设了私塾。他曾多次出任官职,但因言论不合,多次被贬。
朱熹一生秉持儒家思想,主张理学,追求理性思辨和道德实践的完美统一,对中国文化的发展产生了深远的影响。他的学术成就被后人称为“朱子学派”,是中国儒家学派的代表人物之一。