原文: 山色不随春老,竹枝长向人新。桃蹊李径已成阴。深院莺啼人静。尘世白驹过隙,人情苍狗浮云。不须计较谩劳神。且凭随缘任连。
译文及注释:
山色不随春老,竹枝长向人新。
山的颜色不随着春天的老去而改变,竹枝却长得向人们展示新的面貌。
桃蹊李径已成阴。
桃树下的小路,李树旁的小径已经被树荫所覆盖。
深院莺啼人静。
深深的庭院里,黄莺在啼叫,人们静静地倾听。
尘世白驹过隙,人情苍狗浮云。
尘世间,时间如白驹一般匆匆而过,人情如苍狗一样虚幻不定。
不须计较谩劳神。
不必计较那些无谓的劳神之事。
且凭随缘任连。
暂且随缘,任由事物自然而然地发展。
注释:
山色不随春老:山的颜色不随着春天的老去而改变,意味着山色永恒不变。
竹枝长向人新:竹子的新枝向人伸展,表示新的生机和希望。
桃蹊李径已成阴:桃树和李树的小路已经被树荫覆盖,形成了阴凉之处。
深院莺啼人静:在深深的庭院里,黄莺在啼叫,人们静静地享受着宁静。
尘世白驹过隙:世间的时光如同白马一样飞快地过去,比喻时间的流逝很快。
人情苍狗浮云:人情世故如同苍狗一样虚假,浮云般飘忽不定。
不须计较谩劳神:不需要计较那些无谓的劳神之事,意味着不要过于纠结于琐事。
且凭随缘任连:暂且随缘,任由事物自然发展。
译文及注释详情»
吴儆简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!