《浣溪沙(咏梅)》拼音译文赏析

  • huàn
    shā
    yǒng
    meí
  • [
    sòng
    ]
    jǐng
  • máo
    shè
    shū
    chū
    yīng
    lín
    fēng
    zhào
    shuǐ
    xuàn
    jīng
    shén
    juān
    juān
    xīn
    yuè
    yòu
    huáng
    hūn
    xuē
    yuē
    hán
    zhī
    xiāng
    weì
    tòu
    kàn
    pín
    xiù
    xiāo
    hún
    weí
    shuí
    xiāo
    shòu
    jìn
    chūn

原文: 茅舍疏离出素英。临风照水眩精神。娟娟新月又黄昏。削约寒枝香未透,细看频嗅独消魂。为谁消瘦不禁春。



译文及注释
茅舍疏离出清雅的花朵。在微风中照亮水面,使人心神为之一振。明亮的新月在黄昏时分再次出现。修剪过的寒枝上的芬芳尚未散发出来,细细观察时频频嗅到的只有独特的香气,令人心魂俱消。为了谁而消瘦,不禁让人感叹春天的魅力。
注释:
茅舍:茅草搭建的房屋,表示房屋简陋。

疏离:稀疏分散。

素英:指白色的花朵。

临风:面对风。

照水:映照在水面上。

眩:迷惑。

精神:指心灵、思想。

娟娟:形容月亮明亮、美丽。

新月:刚出现的月亮。

黄昏:日落时分。

削约:指修剪整齐。

寒枝:寒冷的树枝。

香未透:花香还没有散发出来。

细看:仔细观察。

频嗅:不断闻。

独消魂:指花香让人陶醉、迷失心神。

消瘦:形容人瘦弱。

不禁:不由自主地。

春:指春天。


译文及注释详情»


吴儆简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!