《念奴娇》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
  • [
    sòng
    ]
    jǐng
  • xiāng
    féng
    hèn
    wǎn
    rén
    shuí
    dào
    zǎo
    yǒu
    qīng
    qīng
    zhé
    shì
    qíng
    zhī
    weí
    yīn
    yuán
    nán
    qiū
    yún
    hóng
    鸿
    chūn
    shēn
    huā
    fēng
    suí
    nán
    beǐ
    feī
    hóng
    鸿
    sàn
    wèn
    shuí
    jiě
    yǎo
    jūn
    yuǎn
    gāo
    feī
    zhī
    píng
    gěng
    shí
    yōu
    chuāng
    huān
    xiào
    chù
    huí
    shǒu
    fān
    chéng
    chén
    xiǎo
    kǎi
    jiān
    xíng
    zhēn
    xiàn
    线
    chóng
    shōu
    shí
    fēng
    huā
    xuě
    yuè
    shēng
    cháng
    shì

原文: 相逢恨晚,人谁道、早有轻离轻折。不是无情,都只为、离合因缘难测。秋去云鸿,春深花絮,风雨随南北。絮飞鸿散,问谁解舀得得。君自举远高飞,知他此去、萍梗何时息。雅阖幽窗欢笑处,回首翻成陈迹。小楷缄题,细行针线,一一重收拾。风花雪月,此生长是思忆。



译文及注释
相逢恨晚,人谁道、早有轻离轻折。
相逢恨晚,谁能知道,早已有轻离轻折。
不是无情,都只为、离合因缘难测。
并非无情,只因离合的因缘难以预测。
秋去云鸿,春深花絮,风雨随南北。
秋天离去云鸿散,春天深了花絮飞,风雨随着南北。
絮飞鸿散,问谁解舀得得。
花絮飞散,问谁能解舀得得。
君自举远高飞,知他此去、萍梗何时息。
你自己高飞远去,谁知他的离去,萍梗何时停息。
雅阖幽窗欢笑处,回首翻成陈迹。
雅致的门窗在幽静处欢笑,回首时却变成了过去的痕迹。
小楷缄题,细行针线,一一重收拾。
用小楷书写题字,细心地行针线,一一重新整理。
风花雪月,此生长是思忆。
风花雪月,这一生都是思忆。
注释:
相逢恨晚:相遇的时间晚了,感到遗憾。
人谁道:谁能说清楚。
早有轻离轻折:早就有轻易离别和分手的情况。
不是无情:并不是没有感情。
离合因缘难测:分离和团聚的原因难以预测。
秋去云鸿:秋天过去了,云和鸿雁也离去了。
春深花絮:春天深了,花絮飞舞。
风雨随南北:风雨随着南北方向。
絮飞鸿散:花絮飞舞,鸿雁散去。
问谁解舀得得:问谁能解释这种离别的痛苦。
君自举远高飞:你自己飞得很高,知道他(指鸿雁)何时停息。
知他此去、萍梗何时息:知道他(指鸿雁)离去后,水面上的萍蓬何时停止漂浮。
雅阖幽窗欢笑处:高雅而和谐的幽窗之间,有欢笑声。
回首翻成陈迹:回头看,已经成为过去的痕迹。
小楷缄题:用小楷书写并封存。
细行针线:细致的行针线之事。
一一重收拾:一个一个地整理收拾。
风花雪月:形容美好的景色和浪漫的情调。
此生长是思忆:这一生都是思念之情。


译文及注释详情»


吴儆简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!