《念奴娇(寿吴宰)》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
    shòu
    寿
    zǎi
  • [
    sòng
    ]
    jǐng
  • yán
    zhōu
    qìng
    dào
    jīn
    qiān
    zài
    fāng
    zhuàn
    shì
    zān
    yīng
    lái
    jiù
    zhì
    yuē
    táng
    yīn
    bǎi
    xiū
    shēng
    sān
    nián
    ruò
    gāo
    jīn
    rén
    jìn
    dào
    láng
    jūn
    guò
    zhōu
    xuán
    jiǔ
    láo
    hàn
    jiā
    lìng
    zuò
    sān
    gōng
    jīn
    huā
    chéng
    chèng
    shòu
    寿
    chù
    róng
    guī
    jìn
    huáng
    tiē
    tiān
    yǒu
    shàng
    zūn
    míng
    jiǔ
    zhuàn
    tiān
    zhū
    yán
    绿
    bìn
    yāo
    huáng
    chóu
    jīn

原文: 延州积庆,到如今千载,芳传遗绪。世袭簪缨来旧治,依约棠阴如故。百里休声,三年遗爱,若迹高今古。邑人尽道,郎君福过渠父。州悬岂久徒劳,汉家密令,须作三公去。今入花城称寿处,他日荣归禁路。黄贴天有,上尊名酒,押赐传天语。朱颜绿鬓,腰黄绸蹙金缕。



译文及注释
延州积庆,到如今千载,芳传遗绪。
延州的庆典,延续至今已有千年,美好的传统代代相传。

世袭簪缨来旧治,依约棠阴如故。
世代相传的贵族子弟来到这座古城,按照约定在棠阴下相聚,一切如旧。

百里休声,三年遗爱,若迹高今古。
百里无声,三年的离别之情,如同古代的传说一般。

邑人尽道,郎君福过渠父。
城中的人们都说,郎君的福气超过了渠父。

州悬岂久徒劳,汉家密令,须作三公去。
州中的官职岂能长久无为,汉朝的密令,必须去做三公之职。

今入花城称寿处,他日荣归禁路。
如今进入花城庆祝寿辰之地,将来必然荣归禁衙之路。

黄贴天有,上尊名酒,押赐传天语。
黄色的贴纸上有天子的御旨,上面赐予尊贵的美酒,传达天子的话语。

朱颜绿鬓,腰黄绸蹙金缕。
红唇绿发,腰间系着黄色的绸缎,上面绣着金色的花纹。
注释:
延州积庆:延州是地名,积庆指延州积累的喜庆之事。
千载:指长时间,一千年。
芳传遗绪:美好的传承和遗留下来的痕迹。
世袭簪缨:指世代相传的官职和荣誉。
依约棠阴如故:按照约定,在棠树的阴凉下,一切都如从前一样。
百里休声:指百里无声无息,没有消息。
三年遗爱:三年来的深情厚意。
若迹高今古:像是古代的人物一样。
邑人尽道:城里的人都在说。
郎君福过渠父:指你的福气超过了传说中的渠父。
州悬岂久徒劳:州中的官职岂能长久无功。
汉家密令:指汉朝皇帝的秘密命令。
须作三公去:必须去做三公(指高级官员)。
今入花城称寿处:现在进入花城(指京城)庆祝寿诞的地方。
他日荣归禁路:将来会荣归于禁中(指宫廷)。
黄贴天有:黄色的贴纸上有。
上尊名酒:上等的名贵酒。
押赐传天语:附带赐予的传达天子的话语。
朱颜绿鬓:红色的面颊,绿色的鬓发。
腰黄绸蹙金缕:腰间系着黄色的绸子,上面褶皱着金线。


译文及注释详情»


吴儆简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!