原文: 金茎浥露未成霜。西风只旧凉。蕊仙何事换霞妆。恼人秋思长。
香世界,锦文章。花神不覆藏。小山骚客政清狂。同花入醉乡。
译文及注释:
金茎浥露未成霜。
金色的花茎上沾满了露水,但还没有结成霜。
西风只旧凉。
西风吹来,只带来了一丝凉意。
蕊仙何事换霞妆。
蕊仙为何要换上霞光般的妆容。
恼人秋思长。
令人烦恼的秋思绵长。
香世界,锦文章。
这是一个芬芳的世界,一篇美丽的文章。
花神不覆藏。
花神不再隐藏。
小山骚客政清狂。
小山上的骚客心境清明而狂放。
同花入醉乡。
与花儿一起进入醉人的乡间。
注释:
金茎浥露未成霜:金色的花茎上沾满了露水,但还没有结成霜。这句表达了秋天的清晨,露水已经很多,但还没有到结霜的时候。
西风只旧凉:西风吹来,只有一丝凉意。这句描绘了秋天的凉爽气息。
蕊仙何事换霞妆:蕊仙指花朵,换霞妆表示花朵变得更加艳丽。这句表达了花朵在秋天时变得更加美丽的情景。
恼人秋思长:秋天的思念之情令人烦恼而长久。这句表达了秋天的思念之情。
香世界,锦文章:指花朵的美丽和诗文的精彩。这句表达了花朵和文学艺术的美好。
花神不覆藏:花神指花朵,不覆藏表示花朵不再隐藏。这句表达了花朵在秋天时不再隐藏,展现出它们的美丽。
小山骚客政清狂:小山指山间的小丘,骚客指诗人。政清狂表示诗人的心境高亢而清爽。这句表达了诗人在秋天时心情愉悦,充满了创作的激情。
同花入醉乡:指与花朵一起进入陶醉的境地。这句表达了与花朵共同陶醉在秋天的美景中。
译文及注释详情»
刘镇简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!