原文: 望处水寒云绕,倚栏千里,澹荡晴晖。梦燕门阑,和气喜动帘帏。舞因重、花明彩凤,歌扇小、香暖金猊。漏声迟。洞天秋晓,风露霏霏。
嘉时。谪仙高宴,华分玉蜡,艳列文姬。玉树临风,自然老月中枝。酒肠宽、胸容云梦,词源壮、笔勇助溪。且追随。伫看飞诏,稳步沙堤。
译文及注释:
望处水寒云绕,倚栏千里,澹荡晴晖。
望着水面寒冷,云雾缭绕,倚在栏杆上眺望千里,宁静的晴天。
梦燕门阑,和气喜动帘帏。
梦中的燕子停在门前,和着和气的声音喜悦地动起帘帏。
舞因重、花明彩凤,歌扇小、香暖金猊。漏声迟。
舞蹈因为重重叠叠,花朵明亮如彩凤一般,歌声轻柔如小扇子,香气暖暖如金猊。漏声慢慢地响起。
洞天秋晓,风露霏霏。
洞天里的秋天早晨,风和露水弥漫着。
嘉时。谪仙高宴,华分玉蜡,艳列文姬。
美好的时光。仙人被贬谪之时,举行盛大的宴会,华丽的分发玉蜡,美丽的列出文姬。
玉树临风,自然老月中枝。
玉树临风,自然而然地老去,像月亮中的枝条。
酒肠宽、胸容云梦,词源壮、笔勇助溪。且追随。
酒肠宽阔,胸怀容纳着云梦,词源雄壮,笔勇助溪流。且随着它们一起前进。
伫看飞诏,稳步沙堤。
静静地看着飞来的诏书,稳步行走在沙堤上。
注释:
望处水寒云绕:望着水面清冷,云雾缭绕。
倚栏千里:倚在栏杆上,眺望千里。
澹荡晴晖:宁静而开阔的晴朗天气。
梦燕门阑:梦中的燕子停在门槛上。
和气喜动帘帏:和风吹动帘幕,气氛愉悦。
舞因重、花明彩凤:舞蹈因为重重叠叠的花朵而明亮如凤凰。
歌扇小、香暖金猊:歌声轻柔如扇子,香气暖烘烘如金猊。
漏声迟:时间过得很慢。
洞天秋晓:洞天福地的秋天早晨。
风露霏霏:微风中有露水飘洒。
嘉时:美好的时光。
谪仙高宴:被贬谪的仙人在高处举行盛宴。
华分玉蜡:华丽的分发玉蜡。
艳列文姬:美丽的文姬们排列着。
玉树临风:像玉树一样俊美。
自然老月中枝:自然地长在月亮中间的枝条上。
酒肠宽、胸容云梦:酒肠宽大,胸怀容纳着云梦。
词源壮、笔勇助溪:词语的来源丰富,笔力勇猛,帮助溪流。
且追随:暂时跟随。
伫看飞诏:静静地观看飞来的诏书。
稳步沙堤:稳定地踏着沙堤前行。
译文及注释详情»
李鼐简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!