《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
    féng
    shí
    xíng
  • jiāng
    shàng
    xīn
    qíng
    xián
    chēng
    xiǎo
    tǐng
    xún
    meí
    zhī
    meí
    chù
    xiāng
    mǎn
    jiā
  • jìn
    shū
    shù
    kaī
    liú
    rén
    zhù
    liú
    rén
    zhù
    àn
    dàn
    huáng
    hūn

原文: 江上新晴,闲撑小艇寻梅去。自知梅处。香满鱼家路。
路尽疏篱,一树开如许。留人住。留人不住。黯淡黄昏雨。



译文及注释
江上新晴,闲撑小艇寻梅去。
自知梅处。香满鱼家路。
路尽疏篱,一树开如许。
留人住。留人不住。黯淡黄昏雨。

汉字译文:
江上新晴,闲撑小艇寻梅去。
自知梅处。香满鱼家路。
路尽疏篱,一树开如许。
留人住。留人不住。黯淡黄昏雨。

意思解析:
在江上,天空新晴朗,我闲散地划着小艇去寻找梅花。
我自己知道梅花的位置。梅花的香气弥漫在鱼家的路上。
路的尽头有一片疏篱,一棵梅树开得如此美丽。
我想留下来,但又不想留下来。黯淡的黄昏下起了雨。
注释:
江上新晴:江边天气晴朗
闲撑小艇寻梅去:闲暇时划着小船去寻找梅花
自知梅处:自己知道梅花的位置
香满鱼家路:梅花的香气弥漫在鱼家的路上

路尽疏篱:路的尽头是疏落的篱笆
一树开如许:一棵树开满了梅花
留人住:让人留下来住宿
留人不住:让人不再停留
黯淡黄昏雨:黄昏时下着暗淡的雨


译文及注释详情»


冯时行简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!