原文: 杏花微露春犹浅。春浅愁浓愁送远。山拖馀翠断行踪,细雨疏烟迷望眼。
暮云浓处轻吹散。往事时时心上见。不禁慵瘦倚东风,燕子双双花片片。
译文及注释:
杏花微微露水,春天还不深。春天浅,愁绪浓,愁绪送远。山上拖着残余的翠绿,断续的行踪,细雨稀疏,烟雾迷失了视线。
夕阳下浓云轻轻地吹散。往事时常在心上浮现。不禁懒散瘦弱地倚着东风,燕子成双,花瓣飘落。
注释:
杏花微露春犹浅:杏花微露,表示春天刚刚开始,还不是很深入。这句话表达了春天刚刚开始的景象。
春浅愁浓愁送远:春天刚刚开始,但愁苦之情却很浓厚,愁苦之情伴随着春天的到来而远去。
山拖馀翠断行踪:山上的翠绿色渐渐消失,行人的踪迹也逐渐断绝。
细雨疏烟迷望眼:细雨和烟雾交织在一起,使得视线模糊不清。
暮云浓处轻吹散:在暮色浓厚的地方,微风轻轻地吹散了云雾。
往事时时心上见:过去的事情时常在心中浮现。
不禁慵瘦倚东风:情不自禁地懒散瘦弱地倚靠在东风上。
燕子双双花片片:燕子成双成对,花瓣纷纷扬扬。
译文及注释详情»
冯时行简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!