原文: 碎云薄。向碧玉枝缀万萼。如将汞粉匀开,疑使柏麝薰却。雪魄未应若。况天赋、标艳仍绰约。当暄风暖日佳处,戏蝶游蜂看着。
重重绣帟珠箔。障秾艳霏霏,异香漠漠。见说徐妃,当年嫁了,信任玉钿零落。无言自啼露萧索。夜深待、月上阑干角。广寒宫、要与姮娥,素妆一夜相学。
译文及注释:
碎云薄。向碧玉枝缀万萼。如将汞粉匀开,疑使柏麝薰却。雪魄未应若。况天赋、标艳仍绰约。当暄风暖日佳处,戏蝶游蜂看着。
碎云薄:薄薄的云朵分散开来。
向碧玉枝缀万萼:像是将碧玉枝上缀满了万朵花瓣。
如将汞粉匀开,疑使柏麝薰却:就像是将汞粉均匀地撒开,仿佛使得柏麝的香气都被驱散了。
雪魄未应若:雪的精魄还没有回应。
况天赋、标艳仍绰约:何况她的天赋和美丽依然绰约动人。
当暄风暖日佳处,戏蝶游蜂看着:在温暖的春风和阳光下,蝴蝶和蜜蜂嬉戏观看。
重重绣帟珠箔。障秾艳霏霏,异香漠漠。见说徐妃,当年嫁了,信任玉钿零落。无言自啼露萧索。夜深待、月上阑干角。广寒宫、要与姮娥,素妆一夜相学。
重重绣帟珠箔:厚重的绣帐和珠帘。
障秾艳霏霏,异香漠漠:屏风上绣着鲜艳的花朵,异香弥漫。
见说徐妃,当年嫁了,信任玉钿零落:听说徐妃,当年嫁了,信任的玉钿散落一地。
无言自啼露萧索:默默地流泪,显得凄凉。
夜深待、月上阑干角:夜深了,等待月亮升起在窗棂上。
广寒宫、要与姮娥,素妆一夜相学:在广寒宫中,与姮娥一起,整夜学习素雅的妆容。
注释:
碎云薄:形容云朵稀疏薄弱。
向碧玉枝缀万萼:将花朵插在碧玉枝上,形容花朵繁盛。
汞粉:一种香粉。
柏麝:柏木和麝香的香气。
雪魄:形容美女的容颜如雪。
天赋:天生的才华。
标艳:显眼而美丽。
绰约:美丽而娇媚。
暄风暖日佳处:温暖的春风和阳光明媚的地方。
戏蝶游蜂:蝴蝶和蜜蜂嬉戏飞舞。
绣帟珠箔:华丽的帐幔和珠帘。
障秾艳霏霏:帐幔上飘落的花瓣美丽而繁盛。
异香漠漠:奇特的香气弥漫。
徐妃:古代传说中的美女。
玉钿零落:玉钿散落。
无言自啼露萧索:默默地流泪,显得凄凉。
月上阑干角:月亮升到天空的顶端。
广寒宫:月宫。
姮娥:古代传说中的仙女。
素妆一夜相学:一夜之间学会了素雅的妆容。
译文及注释详情»
万俟咏简介: 万俟咏,出生和逝世的年份均不详,是北宋末南宋初的词人。他的字号是雅言,自称词隐、大梁词隐。据《碧鸡漫志》卷2记载,哲宗元佑时期,他已以诗赋见称于时。然而,他屡试不第,于是绝意仕进,痴迷于歌酒之乐。 他自称“大梁词隐”,徽宗政和初年,被召试补官,并授予大晟府制撰职务。 绍兴五年(1135年),担任下州文学一职。 他善于使用音律,能够创造出新的声音。 万俟咏的词作品,学习了柳永的风格,现存有27首。