《月下笛(寄仇山村溧阳)》拼音译文赏析

  • yuè
    xià
    chóu
    shān
    cūn
    yáng
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yán
  • qiān
    xíng
    qiū
    zhī
    qióng
    beì
    jǐn
    dùn
    huái
    怀
    qīng
    yǒu
    shū
    xiāng
    shǒu
    yín
    yóu
    shī
    shòu
    shān
    rén
    jiě
    yuán
    xiào
    wèn
    weí
    niáng
    zài
    fǒu
    cháng
    huà
    fǎng
    huā
    róu
    chūn
    nào
    fān
    xié
    shǒu
  • bié
    hòu
    jiù
    dàn
    jìng
    jié
    mén
    qián
    jìn
    lái
    liǔ
    méng
    ōu
    shàng
    yǒu
    lián
    西
    sài
    sǒu
    duàn
    cháng
    hèn
    jiāng
    nán
    lǎo
    hèn
    luò
    piāo
    líng
    zuì
    jiǔ
    juàn
    yóu
    chù
    jiǎn
    chóu
    yóu
    weì
    xiāo
    shì
    jiǔ

原文: 千里行秋,支筇背锦,顿怀清友。殊乡聚首。爱吟犹自诗瘦。山人不解思猿鹤,笑问我、韦娘在否。记长堤画舫,花柔春闹,几番携手。
别后都依旧。但靖节门前,近来无柳。盟鸥尚有。可怜西塞渔叟。断肠不恨江南老,恨落叶、飘零最久。倦游处,减羁愁,犹未消磨是酒。



译文及注释
千里行走在秋天,背着竹竿挂着锦缎,心中怀念着亲爱的朋友。在陌生的地方相聚。深爱吟咏,却仍然瘦弱如诗。山中人不明白思念猿猴和仙鹤,笑着问我,韦娘是否在身边。记得长堤上的画舫,花儿柔软春天热闹,几次牵手共度时光。

分别之后一切依旧。只是在靖节门前,近来没有了垂柳。盟鸥仍然存在。可怜的西塞渔叟。心碎却不恨江南老去,只恨落叶飘零最久。疲倦的旅途中,减少了束缚的忧愁,却仍未消磨掉酒意。
注释:
千里行秋:行走千里,正值秋天。
支筇背锦:手拄着竹杖,背着锦袍。
顿怀清友:突然想起了亲近的朋友。
殊乡聚首:在陌生的地方重逢。
爱吟犹自诗瘦:喜欢吟诗,但诗意却显得瘦弱。
山人不解思猿鹤:山中人不理解思念猿猴和仙鹤的心情。
笑问我、韦娘在否:笑着问我,韦娘是否在身边。
记长堤画舫:记得长堤上的画舫。
花柔春闹:花儿柔软,春天热闹。
几番携手:多次一起走过。
别后都依旧:分别后一切都还是原来的样子。
但靖节门前,近来无柳:只是在靖节门前,近来没有了柳树。
盟鸥尚有:盟鸥仍然存在。
可怜西塞渔叟:可怜西塞河边的渔翁。
断肠不恨江南老:心碎了却不恨江南老去。
恨落叶、飘零最久:最久远的是对落叶飘零的恨意。
倦游处:疲倦的旅途。
减羁愁:减轻了束缚的忧愁。
犹未消磨是酒:依然没有消磨掉的是酒意。


译文及注释详情»


张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。