《凄凉犯(过邻家见故园有感)》拼音译文赏析

  • liáng
    fàn
    guò
    lín
    jiā
    jiàn
    yuán
    yǒu
    gǎn
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yán
  • 西
    fēng
    àn
    jiǎn
    suì
    róu
    jiě
    chóng
    huāng
    yān
    duàn
    qíng
    huī
    luàn
    bàn
    jiāng
    yáo
    yōu
    yōu
    wàng
    rěn
    tīng
    qiū
    shēng
    jiàn
    gēng
    lián
    xiāo
    tiáo
    liǔ
    xiāng
    dòng
    qiū
  • lǎo
    tài
    jīn
    yóu
    liú
    lián
    zuì
    qióng
    yóu
    kān
    shòu
    yǐng
    miǎo
    tiān
    jìn
    chéng
    xíng
    yīn
    shèn
    wàng
    guī
    màn
    chuī
    liè
    shān
    yáng
    mèng
    sān
    shí
    liù
    beī
    liú
    shuǐ
    weì

原文: 西风暗翦荷衣碎,柔丝不解重缉。荒烟断浦,晴晖历乱,半江摇碧。悠悠望极。忍独听、秋声渐急。更怜他、萧条柳发,相与动秋色。
老态今如此,犹自留连,醉筇游屐。不堪瘦影,渺天涯、尽成行客。因甚忘归,谩吹裂、山阳夜笛。梦三十六陂流水去未得。



译文及注释
西风暗暗地剪断了荷叶的衣裳,柔丝纷纷不解地缠绕。荒烟中断了浦流,晴晖历经乱流,半江摇曳着碧波。悠悠地望向远方。忍不住独自倾听,秋天的声音渐渐急促。更加怜惜那凄凉的柳树发黄,与秋色一起摇曳。

老人的容颜如今已经如此,仍然沉迷其中,醉酒后漫步着。不堪忍受瘦弱的身影,漫游到天涯,成为一名行旅。为何忘记了归家,胡乱吹奏着山阳的夜笛。梦中的三十六陂流水一去不复返。
注释:
西风暗翦荷衣碎:西风吹暗了荷叶,使其碎裂。
柔丝不解重缉:柔软的丝线无法解开重新缝补。
荒烟断浦:荒凉的烟雾弥漫在江边。
晴晖历乱:明亮的阳光穿过乱糟糟的景象。
半江摇碧:江水摇曳着碧绿的颜色。
悠悠望极:长久地望向远方。
忍独听、秋声渐急:默默地聆听,秋天的声音渐渐变得急促。
更怜他、萧条柳发:更加怜惜那凄凉的柳树发丝。
相与动秋色:一起动荡着秋天的景色。

老态今如此:如今的老态如此。
犹自留连:仍然停留。
醉筇游屐:醉酒后拄着竹杖漫步。
不堪瘦影:无法忍受瘦弱的身影。
渺天涯、尽成行客:渺茫的天涯,尽成为行走的旅客。
因甚忘归:为何忘记了归家。
谩吹裂、山阳夜笛:胡乱吹奏着,山阳的夜笛。
梦三十六陂流水去未得:梦想着三十六陂的流水,却未能实现。


译文及注释详情»


张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。