原文: 王中仙曳舟溪上。天空水寒,古意萧飒。中仙有词雅丽,平野作晋雪图,亦清逸可观。余述此调,盖白石念奴娇鬲指声也。
行行且止。把乾坤收入,篷窗深里。星散白鸥三四点,数笔横塘秋意。岸觜冲波,篱根受叶,野径通村市。疏风迎面,湿衣原是空翠。
堪叹敲雪门荒,争棋墅冷,苦竹鸣山鬼。纵使如今犹有晋,无复清游如此。落日沙黄,远天云淡,弄影芦花外。几时归去,翦取一半烟水。
译文及注释:
王中仙在溪上划船。天空水很冷,古意凄凉。中仙有词句优美,描绘了平野上的晋雪景象,清雅可观。我借此调述,是因为白石念奴娇的声音也如此。
行行且停下。将天地收入篷窗深处。星星点点的白鸥散开,几笔勾勒出横塘秋意。岸边的嘴冲击着波浪,篱根承受着叶子,野径通向村市。稀疏的风迎面吹来,湿衣原来是空灵的翠绿。
可叹敲雪门荒凉,争棋墅冷清,苦竹发出山鬼的声音。即使如今还有晋国存在,也不再有这样清雅的游览了。夕阳沙黄,远处天空云淡,玩弄着芦花的影子。何时才能回去,剪取一半的烟水。
注释:
王中仙曳舟溪上:王中仙在溪上划船。
天空水寒:天空寒冷,水也很冷。
古意萧飒:古老的意境凄凉。
中仙有词雅丽:王中仙有一首词很优美。
平野作晋雪图:在平野上描绘了晋国的雪景。
亦清逸可观:也很清雅,值得欣赏。
余述此调:我叙述这首词的调子。
盖白石念奴娇鬲指声也:这是白石念奴娇的调子。
行行且止:行船行船,暂时停下。
把乾坤收入:将天地收入眼底。
篷窗深里:篷窗深深地藏在船里。
星散白鸥三四点:星星散落,白鸥飞过三四只。
数笔横塘秋意:几笔勾勒出横塘的秋意。
岸觜冲波:岸边的嘴唇冲击着波浪。
篱根受叶:篱笆根部承受着叶子的压力。
野径通村市:野径通向村庄和市场。
疏风迎面:稀疏的风迎面吹来。
湿衣原是空翠:湿衣原本是空中的翠绿。
堪叹敲雪门荒:可悲地敲打着雪门的荒凉。
争棋墅冷:争棋墅很冷。
苦竹鸣山鬼:苦竹发出山鬼般的声音。
纵使如今犹有晋:即使现在还有晋国。
无复清游如此:再也没有清雅的游玩如此。
落日沙黄:夕阳映照下的沙土呈现黄色。
远天云淡:远处的天空云淡淡的。
弄影芦花外:在芦花的影子中嬉戏。
几时归去:何时回去。
翦取一半烟水:剪下一半的烟雨。
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。