《酹江月(呈谭龙山)》拼音译文赏析

  • leì
    jiāng
    yuè
    chéng
    tán
    lóng
    shān
  • [
    sòng
    ]
    tíng
    ruì
  • jǐn
    páo
    chù
    xiàng
    jiù
    jiāng
    shuaī
    cǎo
    hán
    xiāo
    yíng
    guǎn
    shén
    xiān
    huī
    chén
    huàn
    xǐng
    shī
    jiǔ
    hún
    zǒu
    diàn
    feī
    hóng
    jīng
    tāo
    chù
    shí
    qián
    kūn
    zhǎi
    yóu
    rán
    guī
    duǎn
    péng
    duō
    zài
    fēng
    yuè
  • hǎo
    zài
    wài
    yún
    gēn
    shuǐ
    biān
    shí
    shàng
    ōu
    méng
    chóng
    jié
    jiàn
    shuō
    西
    shàng
    xiāng
    qìn
    meí
    shāo
    xīn
    xuě
    jià
    bái
    lín
    biān
    qīng
    luán
    fèng
    shān
    jīn
    西
    xiào
    shī
    xiān
    xiān
    shuō

原文: 锦袍何处,向旧江、衰草寒芦萧瑟。瀛馆神仙挥玉尘,唤醒诗酒魂魄。走电飞虹,惊涛触石,举目乾坤窄。油然归去,短篷多载风月。
好在雨外云根,水边石上,鸥鹭盟重结。见说西湖湖上路,香沁梅梢新雪。驾白麒麟,鞭青鸾凤,次第孤山客。吾今西啸,寄诗先与逋仙说。



译文及注释
锦袍何处,向着古老的江河,凋零的草木和寒冷的芦苇在萧瑟。瀛馆里的神仙挥动着玉尘,唤醒了诗酒的灵魂。像电光一样飞过彩虹,惊涛拍打着石头,抬头望见天地狭窄。油然而生的归去,短篷上载满了风月的美景。

好在雨外有云根,水边有石头,鸥鹭再次结盟。听说西湖上的路,梅花散发着香气,像新雪一样洁白。驾着白色的麒麟,鞭策着青色的凤凰,接连着孤山上的客人。我现在在西方高声吟唱,将诗先寄给逋仙。
注释:
锦袍:华丽的衣袍,象征高贵和富裕。
旧江:指古代的江河,表示时光的流转和岁月的变迁。
衰草寒芦萧瑟:形容草木凋零、寒冷的景象。
瀛馆:传说中神仙居住的地方。
挥玉尘:指神仙挥动手中的玉尘,象征神奇的力量。
诗酒魂魄:指诗歌和酒的精神和灵魂。
走电飞虹:形容行动迅速,如电光飞舞,像彩虹一样美丽。
惊涛触石:形容波涛汹涌,撞击岩石的声音。
举目乾坤窄:形容视野开阔,眼界无限。
油然归去:自然而然地回到原来的地方。
短篷多载风月:指短篷船上载满了美丽的风景和月色。

雨外云根:指雨天时云朵的根部,表示雨后天空的明亮。
水边石上:指水边的石头,表示自然景观。
鸥鹭盟重结:指海鸥和鹭鸟在一起结成的盟约,表示友谊的重要性。
西湖湖上路:指西湖上的船路,表示游览西湖的道路。
香沁梅梢新雪:形容梅花上沁出的香气,如新雪一般清新。
驾白麒麟:指乘坐白色的麒麟,象征祥瑞和吉祥。
鞭青鸾凤:指驾驭青色的凤凰,象征美好和神奇。
次第孤山客:指依次登上孤山的游客。
西啸:指向西方吹响的啸声,表示向远方出发。
寄诗先与逋仙说:将诗作寄给逃禅的仙人,表示表达自己的思念和心情。


译文及注释详情»


黎廷瑞简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!