原文: 慈元殿、薰风宝鼎,喷香云飘坠。环立翠羽,双歌丽词,舞腰新束,舞缨新缀。金莲步、轻摇彩凤儿,翩翻作戏。便似月里仙娥谪来,人间天上,一番游戏。
圣人乐意。任乐部、DB41韶声沸。众妃欢也,渐调笑微醉。竞奉霞觞,深深愿、圣母寿如松桂。迢递。更万年千岁。
译文及注释:
慈元殿,散发着芬芳的香气,宝鼎中薰风袅袅,香云飘坠。殿内环绕着翠羽,双歌婉转动听,舞者腰间新束,头上缨带也是新缀。她们像金莲一样轻盈地舞步,像彩凤一样轻摇翩翻,仿佛在演戏。就像是月亮中的仙娥降临人间和天上,展开一场游戏。
圣人非常喜悦。乐部中奏起了DB41韶乐,声音沸腾。众妃们欢乐起来,笑声渐渐传开,微醉的气氛弥漫。大家争相奉上霞觞,深深祝愿圣母寿命长久,像松桂一样常青。祝福远传,祝福万年千岁。
注释:
慈元殿:指宫殿中的一座殿堂,可能是皇帝举行宴会或娱乐的场所。
薰风宝鼎:指一种宝贝,形状像鼎,可以散发出香气。
喷香云飘坠:形容香气弥漫,飘散在空中。
环立翠羽:指围绕在殿堂周围的翠绿色的羽毛。
双歌丽词:指两位歌手演唱美丽的词曲。
舞腰新束:指舞者的腰部装饰新添束带。
舞缨新缀:指舞者的头饰上增加了新的装饰品。
金莲步:指舞者的舞步轻盈如金莲。
轻摇彩凤儿:指舞者轻盈地摇动着彩色凤凰装饰品。
翩翻作戏:形容舞者翩翩起舞,表演戏剧性的动作。
便似月里仙娥谪来:比喻舞者的美丽和仙气,好像是从月亮上降临到人间。
人间天上:指舞者的美丽和仙气超凡脱俗,好像来自人间和天上。
一番游戏:指舞者的表演活动。
圣人乐意:指皇帝对舞者的表演感到满意。
任乐部、DB41韶声沸:指乐队演奏的音乐声音热烈高亢。
众妃欢也:指后宫的妃子们也很高兴。
渐调笑微醉:指妃子们渐渐地喝醉了,开始开心地笑。
竞奉霞觞:指妃子们争相敬酒。
深深愿、圣母寿如松桂:指妃子们深深地祝愿皇后长寿如松桂树。
迢递:形容祝愿的话语传递得遥远。
更万年千岁:祝愿皇后长寿万年。
译文及注释详情»
汪元量简介: 汪元量(1241~1317年后),南宋末期著名的诗人、词人和宫廷琴师,字大有,号水云,别号水云子、楚狂、江南倦客,出生地为钱塘(今浙江杭州)。他是琳的第三子,其家族在当时有一定的社会地位。 汪元量擅长琴艺,因此被聘为宫廷琴师,并以善琴供奉宫掖,备受赞誉。但是在恭宗德祐二年(1276年)临安失陷后,他随三宫入燕。曾经拜访了文天祥,体现了他的不屈精神。 元朝至元二十五年(1288年),汪元量出家为道士,获得南归。之后,他在江西、湖北、四川等地往来,终老于湖山。他的诗歌作品多记录了国亡前后的历史事实,是当时的重要历史文献。汪元量的诗歌风格激越豪放,时人有“诗史”之称,与唐代杜甫齐名。他主要的诗集包括《水云集》和《湖山类稿》。