原文: 易得仲宣,难得世间,有刘景升。叹男儿未到,鸣珂谒帝,此身那免,弹铗依人。橘自盈洲,莸难共器,一榻相看如越秦。元龙者,独门前有客,胸次无尘。
君今重B239诗盟。载弄玉飞琼车后行。过鸱夷西子,曾游处所,水云应喜,重见娉婷。张禹堂深,马融帐暖,吟罢不妨丝竹声。松江上,约扁舟棹雪,同看梅春。
译文及注释:
易得仲宣,难得世间,有刘景升。叹男儿未到,鸣珂谒帝,此身那免,弹铗依人。橘自盈洲,莸难共器,一榻相看如越秦。元龙者,独门前有客,胸次无尘。
君今重B239诗盟。载弄玉飞琼车后行。过鸱夷西子,曾游处所,水云应喜,重见娉婷。张禹堂深,马融帐暖,吟罢不妨丝竹声。松江上,约扁舟棹雪,同看梅春。
易得仲宣:容易得到的是仲宣(指古代文人)。
难得世间:难得在世间。
有刘景升:有刘景升(指古代文人)。
叹男儿未到:叹息男儿未能到达。
鸣珂谒帝:鸣珂(古代礼器)去拜见帝王。
此身那免:这个身体怎能免去。
弹铗依人:弹奏铗(古代乐器)依人而唱。
橘自盈洲:橘子自盈洲而来。
莸难共器:莸(一种植物)难与器物共存。
一榻相看如越秦:一张床上相互看着,像越国和秦国。
元龙者:元龙(指古代文人)。
独门前有客:独门前有客人。
胸次无尘:胸怀中没有尘埃。
君今重B239诗盟:君今重视B239诗社。
载弄玉飞琼车后行:坐在玉飞琼车上行驶。
过鸱夷西子:经过鸱夷(古代地名)的西子(指女子)。
曾游处所:曾经游历的地方。
水云应喜:水和云都应该高兴。
重见娉婷:再次见到娉婷(指女子)。
张禹堂深:张禹堂(古代文人)的房间很深。
马融帐暖:马融(古代文人)的帐篷很暖和。
吟罢不妨丝竹声:吟诗完毕,不妨碍丝竹乐声。
松江上:在松江上。
约扁舟棹雪:约定乘坐小船划过雪地。
同看梅春:一起欣赏梅花的春天。
注释:
易得仲宣:指易得贤才如仲宣,表示贤才较容易得到。
难得世间:指难得在世间找到。
有刘景升:指有像刘景升这样的人才。
叹男儿未到:表示对于有才华的男子还未出现感到叹息。
鸣珂谒帝:鸣珂是古代官员上朝时所用的乐器,谒帝指拜见皇帝。
此身那免:表示自己的身份地位无法改变。
弹铗依人:铗是一种乐器,指弹奏乐器依附在别人身边。
橘自盈洲:指橘子自盈洲产地而来,表示物产丰富。
莸难共器:莸是一种植物,难与其他物品共同使用,表示独特。
一榻相看如越秦:指在同一床上相互看待,如同越国和秦国的关系。
元龙者:指作者自称为元龙。
独门前有客:指自己家门前有客人,表示受人尊敬。
胸次无尘:指内心清净无杂念。
君今重B239诗盟:指对君主现在对B239诗盟的重视。
载弄玉飞琼车后行:指坐在玉飞琼车上行驶,表示高贵。
过鸱夷西子:指经过鸱夷地区的西子,指美女。
曾游处所:曾经游历过的地方。
水云应喜:指水和云都对此表示喜悦。
重见娉婷:再次见到娉婷(美女)。
张禹堂深:指张禹堂的府邸很深,表示府邸豪华。
马融帐暖:指马融的帐篷很暖和,表示帐篷舒适。
吟罢不妨丝竹声:吟诗完毕后可以欣赏丝竹乐声。
松江上:指在松江上。
约扁舟棹雪:指约定在小船上划船观赏雪景。
同看梅春:一起欣赏梅花的春天。
译文及注释详情»
陈人杰简介: 石延年是北宋时期的官员、文学家和书法家,字曼卿,号安仁。他原籍幽州(今北京市一带),后因幽州被契丹割让,他的家族南迁,定居于宋城(今河南省商丘南)。石延年多次参加官试,但未能通过,直到真宗年间,他以右班殿直的身份,改任太常寺太祝,后累迁大理寺丞,最终官至秘阁校理、太子中允。他与欧阳修、杜默一起被称为北宋文学家“三豪”。