原文: 万法皆空,空即是空,佛安在哉。有云名妙净,可遮热恼,海名圆觉,堪洗尘埃。翠竹真如,黄花般若,心上种来心上开。教参熟,是菩提无树,明镜非台。
偷闲来此徘徊。把人世黄粱都唤回。算五陵豪客,百年荣贵,何如衲子,一钵生涯。俯仰溪山,婆娑松桧,两腋清风茶一杯。BB48舟去,更扫尘东壁,聊记曾来。
译文及注释:
万法皆空,空即是空,佛安在哉。
万法:指一切事物、法则
皆:都
空:空无一物
即:就是
是:是
佛:佛陀
安在哉:在哪里
有云名妙净,可遮热恼,海名圆觉,堪洗尘埃。
有:有人说
云:说
名:称为
妙净:非常纯净
可:可以
遮:遮蔽
热恼:烦恼
海:广大如海
圆觉:完全觉悟
堪:能够
洗:洗净
尘埃:尘世的污垢
翠竹真如,黄花般若,心上种来心上开。
翠竹:青翠的竹子
真如:真实的本性
黄花:黄色的花朵
般若:般若波罗蜜,佛教中指智慧
心上:心中
种来:种下
开:开放
教参熟,是菩提无树,明镜非台。
教参:指佛法
熟:成熟
是:是
菩提:指觉悟
无:没有
树:树木
明镜:明亮的镜子
非:不是
台:底座
偷闲来此徘徊。把人世黄粱都唤回。
偷闲:暂时闲暇
来此:来到这里
徘徊:徘徊不定
把:将
人世:人间
黄粱:黄粱美梦
都:都
唤回:召唤回来
算五陵豪客,百年荣贵,何如衲子,一钵生涯。
算:算作
五陵:指五陵县,古代著名的墓地
豪客:富贵人家的客人
百年:一生
荣贵:富贵荣耀
何如:怎样
衲子:指出家人,尤指佛教徒
一钵:一碗
生涯:一生
俯仰溪山,婆娑松桧,两腋清风茶一杯。
俯仰:低头抬头
溪山:山谷和山川
婆娑:摇曳
松桧:松树和柏树
两腋:两侧
清风:清新的风
茶:茶水
一杯:一杯
BB48舟去,更扫尘东壁,聊记曾来。
BB48:指船的编号
舟:船
去:离开
更:更加
扫:扫除
尘:尘土
东壁:东墙
聊:只是
记:记住
曾来:曾经来过
译文及注释详情»
陈人杰简介: 石延年是北宋时期的官员、文学家和书法家,字曼卿,号安仁。他原籍幽州(今北京市一带),后因幽州被契丹割让,他的家族南迁,定居于宋城(今河南省商丘南)。石延年多次参加官试,但未能通过,直到真宗年间,他以右班殿直的身份,改任太常寺太祝,后累迁大理寺丞,最终官至秘阁校理、太子中允。他与欧阳修、杜默一起被称为北宋文学家“三豪”。