《西江月(海棠)》拼音译文赏析

  • 西
    jiāng
    yuè
    hǎi
    táng
  • [
    sòng
    ]
    lái
    lǎo
  • 绿
    rǎn
    xiǎo
    yún
    rǎn
    rǎn
    hóng
    hān
    qīng
    míng
    míng
    yín
    zān
    xuán
    zhú
    jǐn
    guān
    chéng
    kùn
    qiáng
    tóu
    bàn
    yǐng
  • hòu
    biàn
    ráo
    yàn
    yàn
    lái
    tóng
    zuò
    qīng
    míng
    gēng
    shēn
    yóu
    huàn
    xuē
    shēng
    guǎn
    西
    chí
    lòu
    lěng

原文: 绿染晓云冉冉,红酣清雾冥冥。银簪悬烛锦官城。困倚墙头半影。
雨后遍饶艳冶,燕来同作清明。更深犹唤玉靴笙。不管西池露冷。



译文及注释
绿染晓云冉冉,红酣清雾冥冥。
银簪悬烛锦官城。困倚墙头半影。
雨后遍饶艳冶,燕来同作清明。
更深犹唤玉靴笙。不管西池露冷。

翠绿的云彩染上了晨曦,红艳的雾气笼罩着一片神秘。
银簪悬挂着烛光,照亮了锦绣的官城。我倚在墙头,只见半身的倩影。
雨后大地充满了艳丽的色彩,燕子归来,一同迎来了清明。
更深的夜晚,依然能听到玉靴和笙箫的声音。不管西池的露水多么寒冷。
注释:
绿染晓云冉冉:绿色渲染了晨云,悠悠地飘动。
红酣清雾冥冥:红色的酒气和清雾一起笼罩着。
银簪悬烛锦官城:银簪挂着烛光,点亮了锦官城。
困倚墙头半影:疲倦地倚在墙头,只有半个身影。

雨后遍饶艳冶:雨后到处都是鲜艳的景色。
燕来同作清明:燕子归来,一同迎接清明节。
更深犹唤玉靴笙:更深的夜晚仍然能听到玉靴和笙的声音。
不管西池露冷:不管西池的露水有多冷。


译文及注释详情»


李莱老简介