原文: 玉城春不夜。映月璧寒流,烛蕖光射。鳌山海云驾。拥遨头箫鼓,锦旗红亚。东风近也。趁乐岁、良辰多暇。想阳和、早遍南州,暖得柳娇桃冶。
堪画。纱笼夹道,露重花珠,尘吹兰麝。歌朋舞社。玉梅转,闹蛾耍。且茧占先探,芋郎戏巧,又卜紫姑灯下。听欢声、犹自未归,钿车宝马。
译文及注释:
玉城的春天不夜。月亮映照着寒冷的玉璧,烛光照亮了花蕖。鳌山上海云驾驶而过。人们拥挤在一起吹箫打鼓,锦旗红彤彤地飘扬。东风渐渐靠近了。趁着欢乐的时光,享受着美好的时光。想象着阳和早早地遍布南州,暖和得柳树娇嫩,桃花盛开。
这景象堪称画面。纱帘夹道,露水沾满了花瓣,微风吹拂着兰草和麝香。歌唱的朋友们跳舞娱乐。玉梅花转动着,蛾子们嬉戏着。还有人先占据着茧子,芋郎巧妙地玩耍,又在紫姑的灯下卜卦。听着欢声笑语,仿佛还未回家,像是坐在钿车上,驾着宝马。
注释:
玉城春不夜:指玉城春天的夜晚。
映月璧寒流:指月光照在玉璧上,冷冷的流动。
烛蕖光射:指烛光照射在花丛中。
鳌山海云驾:比喻高贵的人物乘坐着云彩。
拥遨头箫鼓:指人们手持箫和鼓,一起欢快地游玩。
锦旗红亚:指锦旗上的红色字迹。
东风近也:指春天的东风已经近了。
趁乐岁、良辰多暇:趁着欢乐的时光和闲暇的时刻。
想阳和、早遍南州:希望阳和早早地遍布南方的州县。
暖得柳娇桃冶:指阳光温暖,柳树娇艳,桃花盛开。
堪画:形容景色美丽,值得绘画。
纱笼夹道:指纱帐遮挡在道路两旁。
露重花珠:指露水沉重地挂在花朵上,像珍珠一样。
尘吹兰麝:指微风吹拂着兰花和麝香。
歌朋舞社:指人们唱歌跳舞,欢聚一堂。
玉梅转,闹蛾耍:指人们手持玉梅花,嬉戏玩耍。
且茧占先探:指蚕茧先行探路。
芋郎戏巧:指芋头小伙子玩耍巧妙。
又卜紫姑灯下:再次卜问紫姑(指女神)在灯下的情况。
听欢声、犹自未归:听着欢乐的声音,还不愿意离开。
钿车宝马:指华丽的马车和宝马。
译文及注释详情»
李公昴简介: