《瑞鹤仙(甲辰灯夕)》拼音译文赏析

  • ruì
    xiān
    jiǎ
    chén
    dēng
  • [
    sòng
    ]
    gōng
    mǎo
  • chéng
    chūn
    yìng
    yuè
    hán
    liú
    zhú
    guāng
    shè
    áo
    shān
    hǎi
    yún
    jià
    yōng
    áo
    tóu
    xiāo
    jǐn
    hóng
    dōng
    fēng
    jìn
    chèn
    suì
    liáng
    chén
    duō
    xiá
    xiǎng
    yáng
    zǎo
    biàn
    nán
    zhōu
    nuǎn
    liǔ
    jiāo
    táo
  • kān
    huà
    shā
    lóng
    jiā
    dào
    lòu
    chóng
    huā
    zhū
    chén
    chuī
    lán
    shè
    péng
    shè
    meí
    zhuàn
    nào
    é
    shuǎ
    qiě
    jiǎn
    zhàn
    xiān
    tàn
    láng
    qiǎo
    yòu
    dēng
    xià
    tīng
    huān
    shēng
    yóu
    weì
    guī
    tián
    chē
    bǎo

原文: 玉城春不夜。映月璧寒流,烛蕖光射。鳌山海云驾。拥遨头箫鼓,锦旗红亚。东风近也。趁乐岁、良辰多暇。想阳和、早遍南州,暖得柳娇桃冶。
堪画。纱笼夹道,露重花珠,尘吹兰麝。歌朋舞社。玉梅转,闹蛾耍。且茧占先探,芋郎戏巧,又卜紫姑灯下。听欢声、犹自未归,钿车宝马。



译文及注释
玉城的春天不夜。月亮映照着寒冷的玉璧,烛光照亮了花蕖。鳌山上海云驾驶而过。人们拥挤在一起吹箫打鼓,锦旗红彤彤地飘扬。东风渐渐靠近了。趁着欢乐的时光,享受着美好的时光。想象着阳和早早地遍布南州,暖和得柳树娇嫩,桃花盛开。

这景象堪称画面。纱帘夹道,露水沾满了花瓣,微风吹拂着兰草和麝香。歌唱的朋友们跳舞娱乐。玉梅花转动着,蛾子们嬉戏着。还有人先占据着茧子,芋郎巧妙地玩耍,又在紫姑的灯下卜卦。听着欢声笑语,仿佛还未回家,像是坐在钿车上,驾着宝马。
注释:
玉城春不夜:指玉城春天的夜晚。

映月璧寒流:指月光照在玉璧上,冷冷的流动。

烛蕖光射:指烛光照射在花丛中。

鳌山海云驾:比喻高贵的人物乘坐着云彩。

拥遨头箫鼓:指人们手持箫和鼓,一起欢快地游玩。

锦旗红亚:指锦旗上的红色字迹。

东风近也:指春天的东风已经近了。

趁乐岁、良辰多暇:趁着欢乐的时光和闲暇的时刻。

想阳和、早遍南州:希望阳和早早地遍布南方的州县。

暖得柳娇桃冶:指阳光温暖,柳树娇艳,桃花盛开。

堪画:形容景色美丽,值得绘画。

纱笼夹道:指纱帐遮挡在道路两旁。

露重花珠:指露水沉重地挂在花朵上,像珍珠一样。

尘吹兰麝:指微风吹拂着兰花和麝香。

歌朋舞社:指人们唱歌跳舞,欢聚一堂。

玉梅转,闹蛾耍:指人们手持玉梅花,嬉戏玩耍。

且茧占先探:指蚕茧先行探路。

芋郎戏巧:指芋头小伙子玩耍巧妙。

又卜紫姑灯下:再次卜问紫姑(指女神)在灯下的情况。

听欢声、犹自未归:听着欢乐的声音,还不愿意离开。

钿车宝马:指华丽的马车和宝马。


译文及注释详情»


李公昴简介