《水龙吟(和吴宪韵,且坚郁孤同游之约)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    lóng
    yín
    xiàn
    yùn
    qiě
    jiān
    tóng
    yóu
    zhī
    yuē
  • [
    sòng
    ]
    gōng
    mǎo
  • 驿
    feī
    wěn
    jià
    gāo
    qiū
    yíng
    rén
    mǎn
    qīng
    xīn
    jǐng
    qiū
    hái
    yǒu
    róng
    zhào
    shuǐ
    chén
    zhuāng
    duì
    jìng
    xuě
    juàn
    hán
    héng
    guò
    yàn
    tǐng
    shì
    sāo
    rén
    xíng
    chù
    qiāng
    fēng
    diào
    yuè
    xiāng
    mǎn
    xiù
    guò
    meí
    lǐng
  • duàn
    àn
    yān
    shōu
    rén
    jìng
    shēng
    gān
    tóng
    shū
    fēng
    lěng
    xiān
    rán
    xiào
    xiān
    wēng
    lóng
    xǐng
    jìn
    xiǎo
    yáng
    chūn
    weí
    meí
    chí
    chí
    biān
    yǐng
    gēng
    xiào
    zhuī
    huān
    liào
    wēng
    shǒu
    kěn

原文: 驿飞稳驾高秋,迎人满目清新景。秋还有色,芙容照水,晨妆对镜。雪卷寒芦,字横过雁,渡浮孤艇。是骚人行处,腔风调月,香满袖、过梅岭。
断岸烟收人静。雨声干、桐疏枫冷。掀髯独笑,仙翁起舞,卧龙呼醒。近小阳春,为梅也合,迟迟鞭影。更郁孤、一笑追欢,料得坡翁首肯。



译文及注释
驿马稳稳地飞驰在高高的秋天,迎接的人们眼前是一片清新的景色。秋天的颜色还有,芙容照在水面上,晨光下的妆容对着镜子。雪卷起寒冷的芦苇,字句横过飞雁,渡过漂浮的孤艇。这是骚人行走的地方,腔调如月亮一样动听,香气充满了袖子,穿过梅岭。

岸边的烟雾散去,人们静静地享受着雨声,桐树稀疏,枫叶冷冷。掀起胡须独自笑,仙翁起舞,卧龙呼醒。接近小阳春,为了梅花也合适,鞭影迟迟。更加郁郁寡欢,一笑追逐欢乐,料想得到坡翁首肯。
注释:
驿飞稳驾高秋:驿站的马车稳定地驶过高高的秋天。
迎人满目清新景:迎接的景色清新美丽。
秋还有色:秋天依然有丰富的色彩。
芙容照水:芙蓉花的容颜映照在水中。
晨妆对镜:早晨化妆时对着镜子。
雪卷寒芦:雪卷起寒冷的芦苇。
字横过雁:字迹横跨过飞翔的雁群。
渡浮孤艇:渡过漂浮的孤独小船。
是骚人行处:这是骚人行走的地方。
腔风调月:声音和风调和着月亮。
香满袖:袖子里充满了香气。
过梅岭:穿过梅花山岭。
断岸烟收人静:岸边的烟雾散去,人们安静下来。
雨声干、桐疏枫冷:雨声停了,桐树稀疏,枫树凉了。
掀髯独笑:掀起胡须独自笑。
仙翁起舞:仙人起舞。
卧龙呼醒:卧龙山的呼声醒来。
近小阳春:接近春天的气息。
为梅也合:为了梅花而合作。
迟迟鞭影:缓慢地驱赶马车。
更郁孤、一笑追欢:更加忧郁孤独,只有一笑追求欢乐。
料得坡翁首肯:预料到坡翁会首肯。


译文及注释详情»


李公昴简介