原文: 一辔东风留不住。离歌断、日斜春暮。多事啼莺,妒情飞燕,一路送人归去。
文君自被琴心误。却惆怅、落花飞絮。锦字机寒,玉炉烟冷,门外乱山无数。
译文及注释:
一辆东风无法阻挡。别离的歌声戛然而止,太阳西斜,春天渐暮。许多事情让鸟儿啼叫,妒忌的情感让燕子飞舞,一路上送别离的人回去。
文君被琴音所迷惑。却感到忧伤,落花和飞絮纷纷扬扬。锦绣的字句冷冷清清,玉炉中的烟冷冷清清,门外的山峦无数,一片混乱。
注释:
一辔东风留不住:一匹马车被东风吹走,无法停留。
离歌断、日斜春暮:别离的歌声戛然而止,太阳斜斜地落下,春天的傍晚。
多事啼莺,妒情飞燕:许多事情使得莺鸟啼叫,妒忌的情感使得燕子飞翔。
一路送人归去:一路上送别离去的人。
文君自被琴心误:文君自己被琴音所迷惑。
却惆怅、落花飞絮:却感到忧愁,落下的花瓣和飞舞的絮子。
锦字机寒,玉炉烟冷:锦绣的字句显得冷冷清清,玉炉中的烟雾也变得冷冷清清。
门外乱山无数:门外是一片杂乱的山峦,数量众多。
译文及注释详情»
许棐简介: