原文: 正是拈芳采艳时。连朝风雨里,掩朱扉。强排春恨剪新词。词未就,莺唱缕金衣。
云薄弄晴晖。试穿花迳去,拣双枝。紫香红腻著罗衣。簪不尽,瓶里顿将归。
译文及注释:
正是拈芳采艳时。连朝风雨里,掩朱扉。强排春恨剪新词。词未就,莺唱缕金衣。
云薄弄晴晖。试穿花迳去,拣双枝。紫香红腻著罗衣。簪不尽,瓶里顿将归。
汉字译文:
正是拈取花朵采撷艳丽的时候。连续的早晨风雨中,掩上朱红的门扉。强行排遣春天的忧愁,剪下新的词曲。词曲还未完成,黄鹂鸟就开始歌唱着缕缕金色的衣裳。
云彩变薄,阳光逐渐明媚起来。试着穿过花径,去摘取一对婀娜多姿的花枝。紫色的花香和红色的花蕊沾染在罗衣上。簪子无法装满,花瓶里的花将要满溢出来。
注释:
拈芳采艳时:指春天时节,采摘花朵,享受美好的时光。
连朝风雨里:指连续的风雨天气。
掩朱扉:指关上红色的门扉,表示隐居。
强排春恨剪新词:指勉强排遣春天的忧愁,创作新的词曲。
词未就:指词曲还未完成。
莺唱缕金衣:指黄莺在歌唱,比喻春天的美好景色。
云薄弄晴晖:指云彩变薄,阳光透出来,表示天气晴朗。
试穿花迳去:指试着穿过花径,表示欣赏花的美景。
拣双枝:指挑选双枝花朵。
紫香红腻著罗衣:形容花朵的颜色鲜艳丰满,像是穿着红色的罗衣。
簪不尽:指簪子无法插满花朵。
瓶里顿将归:指将花朵放入花瓶中,表示将花朵带回家。
译文及注释详情»
许棐简介: