原文: 紫陌芳尘,烟缕收寒,雨丝过云。羡交阴桃叶,窗前曲槛,认巢燕子,柳底朱门。回首年时,雾鬟风袖,袅袅娉娉娇上春。逢迎处,仅芳华缱绻,玉佩殷勤。
谁知此际销魂。漫隐约人前笑语温。记掌中纤细,真成一梦,花时怨忆,应为双文。载酒心情,教眉诗句,空悔风流曾误人。凭谁去,待寄将恨事,两处平分。
译文及注释:
紫色的大道上飘扬着芳香的尘土,烟雾收敛了寒意,雨丝穿过云层。羡慕那交阴桃树上的叶子,窗前的曲槛上,认出了巢中的燕子,柳树底下是朱红的门。回首往年时光,雾鬓飘动,风袖飘摇,娉娉婷婷地迎接春天的到来。在那迎接的地方,只有芳华的美丽,玉佩不停地摇动。
谁知道此时此刻的销魂之感。漫不经心地隐藏在人前的笑语温暖。记住掌心中的纤细,真的成为了一场梦,花开的时候怨忆涌上心头,应该是双方的遗憾。托着酒杯的心情,教眉间的诗句,空悔风流曾经误了人。不知向谁去,等待寄托那份恨事,两地平分。
注释:
紫陌芳尘:紫色的街道上飘扬着花的香尘。
烟缕收寒:烟雾缭绕,寒意渐收。
雨丝过云:细雨如丝穿过云层。
羡交阴桃叶:羡慕那交织在桃树上的阴凉桃叶。
窗前曲槛:窗前弯曲的门槛。
认巢燕子:辨认窝巢的燕子。
柳底朱门:柳树下的红色门户。
回首年时:回首往事。
雾鬟风袖:雾状的发髻,风吹动的袖口。
袅袅娉娉娇上春:轻盈娇美地迎接春天的到来。
逢迎处:到处都是迎接的景象。
仅芳华缱绻:只有芳华时光才如此缠绵。
玉佩殷勤:玉佩闪烁着热情。
谁知此际销魂:谁知道此时销魂的感受。
漫隐约人前笑语温:模糊地隐藏在人前,笑语温暖。
记掌中纤细:记住掌心中的纤细。
真成一梦:真的成为一个梦境。
花时怨忆:在花开的时候怀念。
应为双文:应该是两个人的事情。
载酒心情:借酒表达心情。
教眉诗句:教人心生诗意。
空悔风流曾误人:空悔风流曾经误了人。
凭谁去:依靠谁去。
待寄将恨事:等待寄托心中的恨意。
两处平分:平分在两个地方。
译文及注释详情»
赵崇简介: