原文: 若说故园景,何止可消忧。买邻谁欲来住,须把万金酬。屋外泓澄是水,水外阴森是竹,风月尽兜收。柳径荷漪料,灯火系渔舟。
且东皋,田二顷,稻粱谋。竹篱茅舍,窗户不用玉为钩。新擘黄鸡肉嫩,新斫紫螯膏美,一醉自悠悠。巴得春来到,芦笋长沙洲。
译文及注释:
若说故园景,何止可消忧。
如果说故园的景色,不仅仅能消除忧愁。
买邻谁欲来住,须把万金酬。
买下邻居谁愿意来住,必须付出巨额金钱作为报酬。
屋外泓澄是水,水外阴森是竹,风月尽兜收。
房屋外面是清澈的水,水外面是阴森的竹林,风景和月色都被收纳其中。
柳径荷漪料,灯火系渔舟。
柳树小径上荷花盛开,灯火点亮了渔船。
且东皋,田二顷,稻粱谋。
暂且东去到东皋,有两亩田地,计划种植稻谷和粮食。
竹篱茅舍,窗户不用玉为钩。
竹篱茅舍,窗户不需要用玉石做钩。
新擘黄鸡肉嫩,新斫紫螯膏美,一醉自悠悠。
新宰杀的黄鸡肉嫩滑,新鲜采摘的紫螯膏美味,一醉之间自在悠闲。
巴得春来到,芦笋长沙洲。
巴山地区的春天到来了,芦笋长在沙洲上。
注释:
1. 故园:指故乡,家乡。
2. 消忧:消除忧愁、烦恼。
3. 买邻:购买邻居的土地或房屋。
4. 万金:指巨额财富。
5. 泓澄:清澈明亮的水。
6. 阴森:阴暗、幽深。
7. 风月:指美好的自然景色和月光。
8. 兜收:收拾整理。
9. 柳径:柳树种植的小径。
10. 荷漪:荷花的水波纹。
11. 灯火:指灯光。
12. 渔舟:渔船。
13. 东皋:地名,指东方的田园。
14. 田二顷:指两顷田地,面积单位。
15. 稻粱:指稻谷和粮食。
16. 竹篱茅舍:用竹子做成的篱笆和茅草搭建的房屋。
17. 窗户不用玉为钩:窗户没有用玉石做成的窗钩,表示朴素简单的生活。
18. 新擘黄鸡肉嫩:新宰杀的黄鸡肉鲜嫩。
19. 新斫紫螯膏美:新鲜斩取的紫螯膏(指螃蟹的膏)美味可口。
20. 一醉自悠悠:陶醉于美食和美酒之中。
21. 巴得春来到:等待春天的到来。
22. 芦笋长沙洲:芦笋在沙洲上生长。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。