原文: 单于系颈须长索。捷书新上油幕。尽沈边柝也,更底问、悲笳哀角。
衰翁七十迎头了,先自来、声利都薄。归计犹未托。又一叶、西风吹落。
译文及注释:
单于系颈须长索。
捷书新上油幕。
尽沈边柝也,
更底问、悲笳哀角。
单于(匈奴的首领)系住长长的鬃发。
快信刚刚送到油布帐篷。
沉默地坐在边柜上,
再次深深地问候,悲伤的笳声和哀怨的角声。
衰翁七十迎头了,
先自来、声利都薄。
归计犹未托。
又一叶、西风吹落。
年老的人七十岁迎来了头顶,
先自己来,声名利禄都已经淡薄。
回家的计划还未安排好。
又一片叶子,被西风吹落。
注释:
单于:指匈奴的首领。
系颈:系住颈部。
须长索:长长的胡须。
捷书:快信。
新上:刚刚收到。
油幕:用油涂抹的帷幕。
尽沈边柝也:完全沉浸在边塞的忧虑中。
更底问:更深地询问。
悲笳哀角:悲伤的笳箫和哀怨的角声。
衰翁:年老衰弱的老人。
七十:七十岁。
迎头了:迎面而来。
先自来:首先自己来到。
声利都薄:名声和利益都很薄弱。
归计:归家的打算。
犹未托:还没有安排好。
又一叶:又一片。
西风吹落:西风吹落。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。