原文: 众绿庭前,都是郁葱佳气。越姬吴媛,粲珠钿翠珥。红消粉褪,几许粗桃凡李。连珠宝炬,两行缇骑。
自笑衰翁,又行春锦绣里。禁肴宫_,记当年宣赐。休嫌拖逗,且向画堂频醉。从今开庆,万欢千喜。
译文及注释:
众绿庭前,都是郁葱佳气。
越姬吴媛,粲珠钿翠珥。
红消粉褪,几许粗桃凡李。
连珠宝炬,两行缇骑。
自笑衰翁,又行春锦绣里。
禁肴宫宴,记当年宣赐。
休嫌拖逗,且向画堂频醉。
从今开庆,万欢千喜。
注释:
众绿庭前:指众多绿色的庭院前面,形容景色美丽。
郁葱佳气:郁郁葱葱的美丽景色。
越姬吴媛:越国的美女吴媛,越国是古代中国的一个国家。
粲珠钿翠珥:闪耀着珍珠和玉石的饰品。
红消粉褪:红色渐渐消退,粉色逐渐褪去。
几许粗桃凡李:有一些粗糙的桃子和普通的李子。
连珠宝炬:一串串宝石做成的烛台。
两行缇骑:两行骑着红色骏马的士兵。
自笑衰翁:自嘲自己已经老朽不堪。
又行春锦绣里:又在春天的锦绣世界中行走。
禁肴宫_:缺失文字,无法注释。
记当年宣赐:记得当年皇帝赐予的荣耀。
休嫌拖逗:不要嫌弃拖延,耽误时间。
且向画堂频醉:暂时在画堂中频繁地醉酒。
从今开庆:从现在开始庆祝。
万欢千喜:千万种欢乐和喜悦。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。