原文: 屯结海云阵,奋击藉雷公。忽然天宇轩豁,杲日正当空。照出榴花丹艳,映出栀花玉色,生意与人同。闭纵一翻手,造化不言功。
想平畴,禾__,黍__。老农拍手相问,相劳笑声中。办取黄鸡白酒,演了山歌村舞,等得庆年丰。此际莼鲈客,倚楫待西风。
译文及注释:
对古诗内容进行汉字译文:
屯结海云阵,奋击藉雷公。
忽然天宇轩豁,杲日正当空。
照出榴花丹艳,映出栀花玉色,生意与人同。
闭纵一翻手,造化不言功。
想平畴,禾稻翠,黍稷黄。
老农拍手相问,相劳笑声中。
办取黄鸡白酒,演了山歌村舞,等得庆年丰。
此际莼鲈客,倚楫待西风。
注释:
屯:聚集、堆积
结:聚集、形成
海云阵:海上的云团
奋击:猛烈地打击
藉:借助
雷公:指雷电
忽然:突然
天宇:天空
轩豁:开阔、明亮
杲日:明亮的太阳
照出:照射出
榴花:石榴花
丹艳:鲜红艳丽
映出:映照出
栀花:栀子花
玉色:白色
生意:生机、活力
闭纵:稍稍合上
一翻手:一瞬间
造化:自然界的变化
不言功:不需要言语来表扬
平畴:平坦的田野
禾:稻谷
黍:黄米
老农:年老的农民
拍手:鼓掌
相问:互相询问
相劳:互相劳动
笑声中:在欢笑声中
办取:准备取来
黄鸡:黄毛鸡
白酒:清酒
演了:表演了
山歌:乡村歌曲
村舞:乡村舞蹈
等得:等待着
庆年丰:庆祝丰收年景好
莼鲈:指鲈鱼和莼菜
客:指客人
倚楫:倚靠着船桨
待:等待
西风:西风吹来
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。