原文: 扇荷偷换羽葆。院宇人声窈。独步亭皋下,阑干并、栖幽鸟。新雨抽嫩草。檐花闹,一片萍铺沼。燕雏小。
书空底事,那堪手版持倒。今来古往,几见北邙人晓。乡号无何但日到。休觉。陶然身世尘表。
译文及注释:
扇子上的荷叶偷换了羽毛。院子里人声低沉。独自步行在亭子下,栏杆上有鸟儿栖息。新雨催生嫩草。屋檐上的花朵热闹,一片萍水覆盖了沼泽。燕雏很小。
书中空白处的事情,怎能忍受手中的书页倒置。今天来了,古代的人已经离去,几次见到北邙山的人清晨醒来。乡村的名号无所谓,只要每天到达。不要觉得。陶然的身世只是尘埃的表面。
注释:
扇荷偷换羽葆:扇子上的荷花图案被换成了羽毛的图案。这里描绘了扇子的美丽和精致。
院宇人声窈:院子里的人声很低,安静宁和。
独步亭皋下,阑干并、栖幽鸟:独自走在亭子下,栏杆上有鸟儿停歇。这里描绘了一个人独自散步的情景。
新雨抽嫩草:刚下过雨,嫩草开始抽芽。
檐花闹,一片萍铺沼:屋檐上的花朵繁盛,沼泽上漂浮着一片片萍蓬。这里描绘了春天的景色。
燕雏小:燕子的雏鸟很小。这里描绘了燕子的繁衍生息。
书空底事,那堪手版持倒:书本上空无一字,不知道写些什么,拿着书本却倒过来。这里描绘了作者心境的空虚和迷茫。
今来古往,几见北邙人晓:无论是现在还是古代,很少有人了解北邙的事情。这里描绘了北邙地区的人们的孤独和被忽视。
乡号无何但日到:乡村的名字无关紧要,只要能到达那里就好。这里描绘了作者对归乡的渴望和对家乡的深情。
休觉。陶然身世尘表:不要再沉迷于睡梦中。陶然即自在、舒适的意思,表达了作者对自由自在的生活态度。身世尘表指的是尘世的身份和地位。这里描绘了作者对尘世的厌倦和对自由自在生活的向往。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。